The Long Goodbye كلمات أغنية ترجمة عربية
بروكس ودن - الوداع الطويل
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
*CAPO FRET 1*
*كابو فريت 1*
INTRO: A, F#m, E, D x2
مقدمة: A، F#m، E، D x2
VERSE 1:
الآية 1:
I know they say if you love somebody, you should set them free-,
أعلم أنهم يقولون إذا كنت تحب شخصًا ما، فيجب عليك إطلاق سراحه-،
But it sure is hard to do, sure is hard to do-,
لكن من المؤكد أنه من الصعب القيام به، من المؤكد أنه من الصعب القيام به-،
I know they say if it dont come back again, then its meant to be-,
أعلم أنهم يقولون إذا لم يعد مرة أخرى، فهذا يعني أن-،
but these words wont pull me through, 'cause im still in love with you-
لكن هذه الكلمات لن تسحبني، لأنني مازلت أحبك.
BRIDGE:
الجسر:
I spend each day here waiting for a miracle,
أقضي كل يوم هنا في انتظار معجزة،
but its just you and me going through the mill,
لكن أنا وأنت فقط نمر عبر الطاحونة،
climbing up a hill,
تسلق التل,
CHORUS:
الجوقة:
This is the long goodbye,
هذا هو الوداع الطويل
somebody please tell me why,
شخص ما من فضلك قل لي لماذا،
two lovers in love can't make it?
حبيبان في الحب لا يستطيعان تحقيق ذلك؟
just what kind of love keeps breaking our heart?
فقط أي نوع من الحب يستمر في كسر قلوبنا؟
No matter how hard i try,
مهما حاولت،
I always make you cry,
أنا دائما أجعلك تبكي،
Come on, baby its over lets face it,
هيا يا عزيزي، لقد انتهى الأمر لنواجه الأمر،
all thats happening is a long goodbye.
كل ما يحدث هو وداع طويل.
VERSE 2:
الآية 2:
Sometimes i ask my heart did we really give our chance? (Just one more chance)
أحيانًا أسأل قلبي هل أعطينا فرصتنا حقًا؟ (فقط فرصة واحدة أخرى)
But i know with out a doubt we, turned in side out,
لكني أعلم دون أدنى شك أننا، انقلبنا رأسًا على عقب،
and if we walked away would it make more sense?
وإذا ابتعدنا هل سيكون الأمر أكثر منطقية؟
but it tears me up in side, just to think we could still try.
لكنه يمزقني في الجانب، فقط للتفكير أنه لا يزال بإمكاننا المحاولة.
BRIDGE:
الجسر:
How long must we keep running on a carrousel,
إلى متى يجب أن نستمر في الركض على العربة،
going round and round,
يدور ويدور،
never getting anywhere, on a wing and prayer
لا تصل إلى أي مكان أبدًا، على جناح وصلاة
OUTRO:
الخاتمة:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
