The Long Goodbye Letra Traducción al Español

Brooks & Dunn - El largo adiós

by Brooks & Dunn

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brooks & Dunn The Long Goodbye

*CAPO FRET 1*
*CAPO TRASTE 1*
INTRO: A, F#m, E, D x2
INTRODUCCIÓN: La, Fa#m, Mi, Re x2
VERSE 1:
VERSO 1:
I know they say if you love somebody, you should set them free-,
Sé que dicen que si amas a alguien, debes dejarlo libre.
But it sure is hard to do, sure is hard to do-,
Pero seguro que es difícil de hacer, seguro que es difícil de hacer-,
I know they say if it dont come back again, then its meant to be-,
Sé que dicen que si no vuelve a aparecer, entonces está destinado a ser...
but these words wont pull me through, 'cause im still in love with you-
Pero estas palabras no me ayudarán, porque todavía estoy enamorado de ti.
BRIDGE:
PUENTE:
I spend each day here waiting for a miracle,
Paso cada día aquí esperando un milagro,
but its just you and me going through the mill,
pero solo somos tú y yo pasando por el molino,
climbing up a hill,
subiendo una colina,
CHORUS:
CORO:
This is the long goodbye,
Este es el largo adiós,
somebody please tell me why,
alguien por favor dígame por qué,
two lovers in love can't make it?
¿Dos amantes enamorados no pueden asistir?
just what kind of love keeps breaking our heart?
¿Qué tipo de amor sigue rompiendo nuestro corazón?
No matter how hard i try,
No importa lo mucho que lo intente,
I always make you cry,
siempre te hago llorar,
Come on, baby its over lets face it,
Vamos, cariño, se acabó, seamos realistas.
all thats happening is a long goodbye.
Todo lo que está pasando es un largo adiós.
VERSE 2:
VERSO 2:
Sometimes i ask my heart did we really give our chance? (Just one more chance)
A veces le pregunto a mi corazón ¿realmente dimos nuestra oportunidad? (Solo una oportunidad más)
But i know with out a doubt we, turned in side out,
Pero sé sin lugar a dudas que nosotros, al revés,
and if we walked away would it make more sense?
y si nos alejáramos, ¿tendría más sentido?
but it tears me up in side, just to think we could still try.
pero me desgarra el estómago sólo de pensar que aún podemos intentarlo.
BRIDGE:
PUENTE:
How long must we keep running on a carrousel,
¿Cuánto tiempo debemos seguir corriendo en un carrusel?
going round and round,
dando vueltas y vueltas,
never getting anywhere, on a wing and prayer
sin llegar nunca a ninguna parte, en vuelo y oración
OUTRO:
SALIDA:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.