The Long Goodbye Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Brooks i Dunn – Długie pożegnanie

by Brooks & Dunn

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brooks & Dunn The Long Goodbye

*CAPO FRET 1*
*PROGI CAPO 1*
INTRO: A, F#m, E, D x2
WSTĘP: A, F#m, E, D x2
VERSE 1:
WERSET 1:
I know they say if you love somebody, you should set them free-,
Wiem, że mówią, że jeśli kogoś kochasz, powinieneś go uwolnić...
But it sure is hard to do, sure is hard to do-,
Ale z pewnością jest to trudne, z pewnością trudne do zrobienia-,
I know they say if it dont come back again, then its meant to be-,
Wiem, że mówią, że jeśli to nie wróci, to znaczy, że tak będzie...
but these words wont pull me through, 'cause im still in love with you-
ale te słowa nie pozwolą mi przetrwać, bo wciąż jestem w tobie zakochany-
BRIDGE:
MOST:
I spend each day here waiting for a miracle,
Spędzam tu każdy dzień czekając na cud,
but its just you and me going through the mill,
ale tylko ty i ja przechodzimy przez młyn,
climbing up a hill,
wspinając się na wzgórze,
CHORUS:
CHÓR:
This is the long goodbye,
To jest długie pożegnanie,
somebody please tell me why,
niech ktoś mi powie dlaczego,
two lovers in love can't make it?
dwoje zakochanych kochanków nie może tego zrobić?
just what kind of love keeps breaking our heart?
jaki rodzaj miłości ciągle łamie nam serce?
No matter how hard i try,
Nieważne jak bardzo się staram,
I always make you cry,
Zawsze doprowadzam Cię do płaczu,
Come on, baby its over lets face it,
Chodź, kochanie, to koniec, spójrzmy prawdzie w oczy,
all thats happening is a long goodbye.
wszystko, co się dzieje, to długie pożegnanie.
VERSE 2:
WERSET 2:
Sometimes i ask my heart did we really give our chance? (Just one more chance)
Czasami pytam swoje serce, czy naprawdę daliśmy sobie szansę? (Tylko jeszcze jedna szansa)
But i know with out a doubt we, turned in side out,
Ale wiem bez wątpienia, że my, odwróceni na drugą stronę,
and if we walked away would it make more sense?
i gdybyśmy odeszli, czy miałoby to większy sens?
but it tears me up in side, just to think we could still try.
ale rozdziera mnie myśl, że moglibyśmy jeszcze spróbować.
BRIDGE:
MOST:
How long must we keep running on a carrousel,
Jak długo mamy biec na karuzeli,
going round and round,
chodząc w kółko,
never getting anywhere, on a wing and prayer
nigdy donikąd nie dochodząc, na skrzydle i modlitwie
OUTRO:
KONIEC:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.