Rayne, Louisiana Paroles Traduction Française

Bruce Robison - Rayne, Louisiane

by Bruce Robison

Bruce Robison - Rayne, Louisiana paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Rayne, Louisiana - Bruce Robison
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bruce Robison Rayne, Louisiana

These chords fit both Rayne, Louisiana, on Bruce Robison's "Wrapped" cd and
Ces accords conviennent à la fois à Rayne, Louisiane, sur le cd "Wrapped" de Bruce Robison et
the "Unleased live - Charlie & Bruce Robison and Jack Ingram". There are less
le "Live Unleased - Charlie & Bruce Robison et Jack Ingram". Il y a moins
runs in the live version which is what I have tabbed. If you would like the
fonctionne dans la version live, c'est ce que j'ai mis dans l'onglet. Si vous souhaitez le
D = x00232 Em = 022000
D = x00232 Em = 022000
G# = xx6544 G1 = 320033
G# = xx6544 G1 = 320033
G2 = xx5433 F = xx3211
G2 = xx5433 F = xx3211
Gm = x55333 D/F# = 2x0232
Gm = x55333 D/F# = 2x0232
Run #1: Run #2:
Exécution n°1 : Exécution n°2 :
Intro:
Introduction :
Run #1 D(2) Em(2) G#(1) G(1) D(1)
Exécution #1 D(2) Em(2) G#(1) G(1) D(1)
Run #1 D(2) Em(2) G#(1) G(1) D(1)
Exécution #1 D(2) Em(2) G#(1) G(1) D(1)
Verse 1:
Verset 1 :
So long Rayne, Louisiana, never see me no more.
Au revoir Rayne, Louisiane, ne me revois plus jamais.
Hundred dollars, thirty days in the slammer,
Cent dollars, trente jours en prison,
I'd rather hit the road.
Je préfère prendre la route.
I found I'm goin crazy everyday here the same.
J'ai découvert que je devenais fou tous les jours ici pareil.
I'm bound to go to the city where nobody knows my name.
Je vais forcément aller dans une ville où personne ne connaît mon nom.
Break 1:
Pause 1 :
How many days can I walk this road from the levee
Combien de jours puis-je parcourir cette route depuis la digue
To the farm? Wake up in the moring in the same old
À la ferme ? Réveillez-vous le matin dans le même vieux
Place. Only the leavin' is left and gone.
Lieu. Seul le départ est parti et est parti.
Repeat Intro
Répéter l'introduction
Verse 2:
Verset 2 :
So long ol' New Orleans, nothing but a waste of time.
Adieu la Nouvelle-Orléans, rien qu'une perte de temps.
Hot nights down in the quarter, took me my last dime.
Les nuits chaudes dans le quartier m'ont coûté mon dernier centime.
Well I count the waves in the water just like an old
Eh bien, je compte les vagues dans l'eau comme un vieux
Drunk bum. Deep down Mississippi river, where's it all
Un clochard ivre. Au fond du fleuve Mississippi, où est tout
Come from?
Viens d'où ?
Break 2:
Pause 2 :
How many days can you spend in the shadows, hidin' from
Combien de jours peux-tu passer dans l'ombre, à te cacher
The sun? Waitin' for the night to lay your money on a point
Le soleil ? J'attends la nuit pour mettre ton argent sur un point
That never comes.
Cela n'arrive jamais.
Repeat Intro 2x's
Répétez l'introduction 2x
Verse 3:
Verset 3 :
D Em G# G D Run #2
D Em G# G D Run #2
So long New York City, my dreams are dead and gone.
Adieu New York, mes rêves sont morts et disparus.
No heart, no damn pity, I believe I'm headed home.
Pas de cœur, pas de pitié, je crois que je rentre chez moi.
One time before I'm leavin' I'm gonna roll them dice.
Une fois, avant de partir, je vais lancer les dés.
If it comes in I got no worries, I lose I lose my life.
Si ça arrive, je n'ai pas de soucis, je perds, je perds la vie.
Break 3:
Pause 3 :
How many days can I spend in the middle of the black
Combien de jours puis-je passer au milieu du noir
Concrete and cars? Been so cruel and care so little
Du béton et des voitures ? J'ai été si cruel et je m'en soucie si peu
'Bout a man that's come so far.
"À propos d'un homme qui est allé si loin.
Repeat Intro
Répéter l'introduction
So long, Rayne, Louisiana, never see me no more...
Au revoir, Rayne, Louisiane, ne me revois plus jamais…
D(2) Em(2) F(1) G(1) D(1) UNTIL END OF SONG
D(2) Em(2) F(1) G(1) D(1) JUSQU'À LA FIN DE LA CHANSON
enjoy :)
profitez bien :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.