Brand New Day Paroles Traduction Française

Bryan Adams - Tout nouveau jour

by Bryan Adams

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bryan Adams Brand New Day

uning: Standard
combinaison : Standard
Jonny had a plan gonna see the world then we had to go
Jonny avait un plan pour découvrir le monde, alors nous avons dû y aller
Gonna take his girl and then make the walk to Ontario
Je vais emmener sa copine et ensuite faire la marche jusqu'en Ontario
She said: "Why you looking at me that way?"
Elle a dit : « Pourquoi me regardes-tu de cette façon ?
"You gonna go or are you gonna stay?"
"Tu vas partir ou tu vas rester ?"
Get up, get up, get up, hear what I say
Lève-toi, lève-toi, lève-toi, écoute ce que je dis
Wake up, wake up, wake up, go find a better way
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi, va trouver une meilleure façon
Get up, get up, get up, it´s a brand new day!
Levez-vous, levez-vous, levez-vous, c'est un tout nouveau jour !
So we fly tonight on the east bound fray going anywhere
Donc nous volons ce soir vers l'est pour aller n'importe où
Driving through the night through the wind and rain and took him all the way there
Conduire toute la nuit à travers le vent et la pluie et l'a emmené jusqu'à là
Gone in the hours as the miles slipped away
Parti dans les heures alors que les kilomètres s'écoulaient
in the sound of the wheels he could still hear her say
dans le bruit des roues, il l'entendait encore dire
Get up, get up, get up, whatever it takes
Lève-toi, lève-toi, lève-toi, quoi qu'il en coûte
Wake up, wake up, wake up, can your head shake
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi, ta tête peut-elle trembler
Get up, get up, get up, it´s a brand new day!
Levez-vous, levez-vous, levez-vous, c'est un tout nouveau jour !
It´s a brand new day
C'est un tout nouveau jour
Whatcha thinking about man you better get out
Qu'est-ce que tu penses à mec, tu ferais mieux de sortir
I´m gonna be someone have my day in the sun
Je vais être quelqu'un qui passe ma journée au soleil
Whatever, you don´t know if you won´t try
Quoi qu'il en soit, tu ne sais pas si tu n'essaieras pas
So bye bye baby, bye bye baby, bye bye
Alors au revoir bébé, au revoir bébé, au revoir bébé
Sometimes you lay awake thinkin´ ´bout the things you never told her
Parfois tu restes éveillé en pensant aux choses que tu ne lui as jamais dites
So on a starry night from the noisy bar you telephoned her
Alors, par une nuit étoilée, depuis le bar bruyant, tu lui as téléphoné
"You could come down I´ll meet your train..."
"Tu pourrais descendre, je rencontrerai ton train..."
She just laughed and said: "Some people never change"
Elle a juste ri et a dit : "Certaines personnes ne changent jamais".
Get up, get up, get up, hear what I say
Lève-toi, lève-toi, lève-toi, écoute ce que je dis
Wake up, wake up, wake up, go find a better way
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi, va trouver une meilleure façon
Get up, get up, get up, it´s a brand new day!
Levez-vous, levez-vous, levez-vous, c'est un tout nouveau jour !
It´s a brand new day
C'est un tout nouveau jour
Gotta find a better way
Je dois trouver une meilleure façon
Turn down bye bye, bye bye baby, bye bye
Baisse au revoir, au revoir bébé, au revoir
It´s a brand new day
C'est un tout nouveau jour
It´s a brand new day
C'est un tout nouveau jour

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.