Olmuşum Leyla Versuri Traducere în Română
Buray - Am devenit Leyla
by Buray
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sen güneşin doğuşu gibi, bekledim sabaha kadar
Esti ca rasaritul, am asteptat pana dimineata
Sen ilacı her çilenin, gel sormadan
Tu ești leacul pentru fiecare suferință, vino fără să întrebi
Yandım bir bakışla bu nasıl endam
Sunt ars, cum să înțeleg asta doar cu o privire?
Aldı aklımı, o gözlerin derya
Mi-ai luat mintea, acei ochi ai tăi
Ah ben hasretinden olmuşum leyla
Oh, m-am pierdut din cauza dorului tău, Leyla
Bu ne davet, durdu kalbim, böyle mi sevda
Ce invitație, mi s-a oprit inima, așa este dragostea?
Al beni al, yüreğine sar, dönsün devran
Ia-mă, ia-mă, înfășoară-mă în inima ta, lasă-o să se întoarcă
Belki yalan belki masal, hiç aldırmam
Poate că este o minciună, poate că este un basm, nu mă deranjează deloc
Yaz satır satır al şu kaderimi eline, döndüm deliye
Scrie-mi soarta rând cu rând și ia-o în mâinile tale, am înnebunit
Ben kapılmadım kimseye böylesine, oldun hediye
Nu m-am îndrăgostit de nimeni așa, ai devenit un cadou.
Yandım bir bakışla bu nasıl endam
Sunt ars, cum să înțeleg asta doar cu o privire?
Aldı aklımı, o gözlerin derya
Mi-ai luat mintea, acei ochi ai tăi
Yandım bir bakışla bu nasıl endam
Sunt ars, cum să înțeleg asta doar cu o privire?
Aldı aklımı, o gözlerin derya
Mi-ai luat mintea, acei ochi ai tăi
Ah ben hasretinden olmuşum leyla
Oh, m-am pierdut din cauza dorului tău, Leyla
Bu ne davet, durdu kalbim, böyle mi sevda
Ce invitație, mi s-a oprit inima, așa este dragostea?
Yok ki bir tarifi
Nu există rețetă
Sanki uzunca bir tatil
E ca o vacanță lungă
Aşk böyle gel tabi yarim
Dragostea este așa, bineînțeles vino, iubirea mea
Ver elini, pek de bir narin
Dă-mi mâna ta, ești atât de delicată
Yaz satır satır al şu kaderimi eline, döndüm deliye
Scrie-mi soarta rând cu rând și ia-o în mâinile tale, am înnebunit
Ben kapılmadım kimseye böylesine, oldun hediye
Nu m-am îndrăgostit de nimeni așa, ai devenit un cadou.
Yandım bir bakışla bu nasıl endam
Sunt ars, cum să înțeleg asta doar cu o privire?
Aldı aklımı, o gözlerin derya
Mi-ai luat mintea, acei ochi ai tăi
Ah ben hasretinden olmuşum leyla
Oh, m-am pierdut din cauza dorului tău, Leyla
Bu ne davet, durdu kalbim, böyle mi sevda
Ce invitație, mi s-a oprit inima, așa este dragostea?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
