Tout le monde Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Carla Bruni – Wszyscy

by Carla Bruni

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carla Bruni Tout le monde

| carla Bruni- Tout Le Monde |
| Carla Bruni - Wszyscy |
"Tout le monde a l'me emmle..."
„Każdy ma zdezorientowaną duszę…”
Chords:
Akordy:
E: 022100
E: 022100
G#7: 464544
G#7: 464544
A: x02220
Odp.: x02220
Am: x02210
Jestem: x02210
B7: x21202
B7:x21202
C#m: x46654
C#m: x46654
Tout le monde est une drle de personne,
Każdy jest zabawną osobą,
Et tout le monde a l'me emmle,
I każdy ma zamęt w duszy,
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne,
Każdy ma mruczące dzieciństwo,
Au fond d'une poche oublie,
Na dnie zapomnianej kieszeni,
Tout le monde a des restes de rves,
Każdy ma resztki marzeń,
Et des coins de vie dvasts,
I zdewastowane zakątki życia,
Tout le monde a cherch quelque chose un jour,
Każdy pewnego dnia czegoś szukał,
Mais tout le monde ne l'a pas trouv,
Ale nie wszyscy to znaleźli,
Mais tout le monde ne l'a pas trouv.
Ale nie wszyscy to znaleźli.
Il faudrait que tout l'monde rclame
Każdy powinien żądać
auprs des autorits,
z władzami,
Une loi contre toute notre solitude,
Prawo przeciw całej naszej samotności,
Que personne ne soit oubli,
Niech nikt nie zostanie zapomniany,
Et que personne ne soit oubli
I niech nikt nie zostanie zapomniany
Tout le monde a une sale vie qui passe,
Każdy ma złe życie,
Mais tout le monde ne s'en souvient pas,
Ale nie wszyscy pamiętają,
J'en vois qui la plient et mme qui la cassent,
Widzę takich, którzy go naginają, a nawet łamią,
Et j'en vois qui ne la voient mme pas,
I widzę takich, którzy nawet tego nie widzą,
Et j'en vois qui ne la voient mme pas.
I widzę takich, którzy nawet tego nie widzą.
Il faudrait que tout l'monde rclame auprs des autorits,
Każdy powinien złożyć skargę do władz,
Une loi contre toute notre indiffrence,
Prawo przeciw całej naszej obojętności,
Que personne ne soit oubli,
Niech nikt nie zostanie zapomniany,
Et que personne ne soit oubli.
I niech nikt nie zostanie zapomniany.
Tout le monde est une drle de personne,
Każdy jest zabawną osobą,
Et tout le monde a une me emmle,
I każdy ma zamęt w duszy,
Tout le monde a de l'enfance qui rsonne,
Każdy ma swoje dzieciństwo, które rezonuje,
Au fond d'une heure oublie,
Pod koniec godziny zapomnij,
Au fond d'une heure oublie
Pod koniec godziny zapomnij
Please rate thanks!
Proszę o ocenę, dzięki!
Lyrics:
Tekst:
Tout le monde est une drle de personne,
Każdy jest zabawną osobą,
Et tout le monde a l'me emmle,
I każdy ma zamęt w duszy,
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne,
Każdy ma mruczące dzieciństwo,
Au fond d'une poche oublie,
Na dnie zapomnianej kieszeni,
Tout le monde a des restes de rves,
Każdy ma resztki marzeń,
Et des coins de vie dvasts,
I zdewastowane zakątki życia,
Tout le monde a cherch quelque chose un jour,
Każdy pewnego dnia czegoś szukał,
Mais tout le monde ne l'a pas trouv,
Ale nie wszyscy to znaleźli,
Mais tout le monde ne l'a pas trouv.
Ale nie wszyscy to znaleźli.
Il faudrait que tout l'monde rclame auprs des autorits,
Każdy powinien złożyć skargę do władz,
Une loi contre toute notre solitude,
Prawo przeciw całej naszej samotności,
Que personne ne soit oubli,
Niech nikt nie zostanie zapomniany,
Et que personne ne soit oubli
I niech nikt nie zostanie zapomniany
Tout le monde a une sale vie qui passe,
Każdy ma złe życie,
Mais tout le monde ne s'en souvient pas,
Ale nie wszyscy pamiętają,
J'en vois qui la plient et mme qui la cassent,
Widzę takich, którzy go naginają, a nawet łamią,
Et j'en vois qui ne la voient mme pas,
I widzę takich, którzy nawet tego nie widzą,
Et j'en vois qui ne la voient mme pas.
I widzę takich, którzy nawet tego nie widzą.
Il faudrait que tout l'monde rclame auprs des autorits,
Każdy powinien złożyć skargę do władz,
Une loi contre toute notre indiffrence,
Prawo przeciw całej naszej obojętności,
Que personne ne soit oubli,
Niech nikt nie zostanie zapomniany,
Et que personne ne soit oubli.
I niech nikt nie zostanie zapomniany.
Tout le monde est une drle de personne,
Każdy jest zabawną osobą,
Et tout le monde a une me emmle,
I każdy ma zamęt w duszy,
Tout le monde a de l'enfance qui rsonne,
Każdy ma swoje dzieciństwo, które rezonuje,
Au fond d'une heure oublie,
Pod koniec godziny zapomnij,
Au fond d'une heure oublie
Pod koniec godziny zapomnij
| Raileff |
| Raileff |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.