Summer Days Songtekst Nederlandse Vertaling
Carlos Bertonatti - Zomerdagen
Carlos Bertonatti - Summer Days songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
TAB BY: DON CZARSKI
TAB DOOR: DON CZARSKI
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
E-MAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
SUMMER DAYS
ZOMERDAGEN
CARLOS BERTONATTI
CARLOS BERTONATTI
sl.
sl.
INTRO: / Bm E A D
INTRO: / Bm E A D
VERSE:
VERS:
Why-yyy-yy
Waarom-jjj-jj
Do I feel this way when anyone says your name?
Voel ik me zo als iemand je naam zegt?
Cause I-I-I
Want ik-ik-ik
I try so hard to regain
Ik doe zo mijn best om terug te winnen
The love that was lost when you said goodbye,
De liefde die verloren ging toen je afscheid nam,
The tears I've cried woo-ooh
De tranen die ik heb gehuild, woo-ooh
CHORUS:
CHORUS:
Well it looks like summer isn't gonna wish you well.
Het lijkt erop dat de zomer je geen succes zal wensen.
I wish that song would never tell
Ik wou dat dat liedje het nooit zou vertellen
All the secrets that we shared in that motel.
Alle geheimen die we deelden in dat motel.
I wish that I could write a book
Ik wou dat ik een boek kon schrijven
About the way you talk and look
Over de manier waarop je praat en kijkt
I wanna go back can I re-wind
Ik wil terug, kan ik terugspoelen?
Cause all thats on my mind are summer days
Want het enige waar ik aan denk zijn zomerdagen
Summer days
Zomerse dagen
Can you come back to me?
Kun je bij mij terugkomen?
Oh oh
Oh oh
VERSE:
VERS:
Tiiiiime
Tiiiime
Don't seem to be a blessing in disguise.
Het lijkt geen vermomde zegen te zijn.
Cause IiiiiiiI
Oorzaak IiiiiiiI
Have been so messed up the words don't even rhyme
Ik ben zo in de war dat de woorden niet eens rijmen
To every phrase I try to write
Bij elke zin die ik probeer te schrijven
To you baby woo-ooh
Voor jou schat, woo-ooh
CHORUS:
CHORUS:
Well it looks like summer isn't gonna wish you well.
Het lijkt erop dat de zomer je geen succes zal wensen.
I wish that song would never tell
Ik wou dat dat liedje het nooit zou vertellen
All the secrets that we shared in that motel.
Alle geheimen die we deelden in dat motel.
I wish that I could write a book
Ik wou dat ik een boek kon schrijven
About the way you talk and look
Over de manier waarop je praat en kijkt
I wanna go back can I re-wind
Ik wil terug, kan ik terugspoelen?
Cause all thats on my mind are summer days
Want het enige waar ik aan denk zijn zomerdagen
Summer days
Zomerse dagen
Can you come back to me?
Kun je bij mij terugkomen?
Oh oh
Oh oh
Summer days
Zomerse dagen
Oh oh
Oh oh
Can you come back to me
Kun je bij mij terugkomen?
Oh oh
Oh oh
BREAK:
BREAK:
And we were better off this way
En zo waren we beter af
But I'd take a thousand perfect days
Maar ik zou duizend perfecte dagen nemen
And I'd trade them for the ones we had
En ik zou ze ruilen voor degene die we hadden
And every time I feel the breeze
En elke keer voel ik de wind
I soak it and roll up my sleeves
Ik geniet ervan en stroop mijn mouwen op
And I think of you
En ik denk aan jou
Oh I think of you
O, ik denk aan jou
CHORUS:
CHORUS:
Well it looks like summer isn't gonna wish you well.
Het lijkt erop dat de zomer je geen succes zal wensen.
I wish that song would never tell
Ik wou dat dat liedje het nooit zou vertellen
All the secrets that we shared in that motel.
Alle geheimen die we deelden in dat motel.
I wish that I could write a book
Ik wou dat ik een boek kon schrijven
About the way you talk and look
Over de manier waarop je praat en kijkt
I wanna go back can I re-wind
Ik wil terug, kan ik terugspoelen?
Cause all thats on my mind are summer days
Want het enige waar ik aan denk zijn zomerdagen
Summer days
Zomerse dagen
Can you come back to me?
Kun je bij mij terugkomen?
Oh oh
Oh oh
Summer days
Zomerse dagen
Oh oh
Oh oh
Can you come back to me
Kun je bij mij terugkomen?
Summer days
Zomerse dagen
Oh oh
Oh oh
Can you come back to me
Kun je bij mij terugkomen?
Summer days
Zomerse dagen
Oh oh
Oh oh
Won't you come back to me
Wil je niet bij mij terugkomen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
