Alaska Letras Tradução em Português

Casper - Alasca

by Casper

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Casper Alaska

Und jetzt genau da, wo du liegst
E agora exatamente onde você está
Dein eigenes, kleines Alaska
Seu próprio pequeno Alasca
So kalt, so verlassen und leer
Tão frio, tão deserto e vazio
Die Welt zwischen lüsternen Blicken und dem Klang vom Untergang
O mundo entre olhares lascivos e o som da desgraça
Deiner zitternden Lippen inmitten
No meio de seus lábios trêmulos
Von "Alles wird Gut" und "Ich habe den Mut"
Sobre “Vai ficar tudo bem” e “Tenho coragem”
Steht ein "Bitte komm zurück" in der Farbe von Blut
Há um "por favor, volte" escrito na cor do sangue
Trotz dem Gefühl, dass ein Ende sich nähert
Apesar da sensação de que o fim está se aproximando
Schlägt es tapfer, dein emsiges Herz, da wo du liegst
Seu coração ocupado bate bravamente onde você está
Aus dem Bergeversetzen wurd' ein Meer von Komplexen
Montanhas em movimento se transformaram em um mar de complexos
Im Verbergen Entsetzen, ein Wettbewerb im Verletzen
Horror oculto, uma competição em ferir
Vorm Gekehrten der letzten Scherben im Haus
Antes de varrer os últimos cacos da casa
Willst du zuhören, doch Schmetterlinge sterben so laut
Você quer ouvir, mas as borboletas morrem tão alto
Es is' ohne Leuchtturm alleine im Meer
Está sozinho no mar sem farol
Notsignale verloren, treiben umher in der Luft zwischen uns
Sinais de socorro perdidos, flutuando no ar entre nós
Jede Träne, jeder Frage, die blieb
Cada lágrima, cada pergunta que permaneceu
Neben mir, genau da wo du liegst
Ao meu lado, exatamente onde você está
(Hook)
(gancho)
In deinem Alaska
No seu Alasca
Dein eigenes, endloses Wei?
Seu próprio branco infinito?
Doch bevor dich die Lawine ergreift
Mas antes que a avalanche te leve
Atme kurz ein und Schweig
Respire fundo e fique em silêncio
Setz an, Springe dich frei!
Pule, pule livre!
Tagein, tagaus
Dia após dia
Tagein, tagaus
Dia após dia
Tagein, tagaus
Dia após dia
Tagein, tagaus
Dia após dia
(Verse 2)
(Verso 2)
Und jetzt genau da, wo du fliehst
E agora exatamente onde você está fugindo
Vor?'m eigenen kleinen Alaska
Na frente do próprio pequeno Alasca
So weit, so wei? und leer
Até agora, tão branco? e vazio
N.C.
N.C.
Die Welt voll mit steinernen Blicken
O mundo cheio de pedra parece
Und eisigen Winden, die das Atmen im Keim schon ersticken
E ventos gelados que cortam a respiração pela raiz
Inmitten von werden und warten, und Entfernungen raten
Entre tornar-se e esperar, e adivinhar distâncias
Bleibt die Lüge vom Freisein ein Sterben auf Raten
A mentira sobre ser livre continua sendo uma morte em parcelas
Der Tanz von Echolot und Puls wenn er bebt
A dança da sonda e do pulso quando treme
Malt dein Herz in den Spuren im Schnee,
Pinta seu coração nas trilhas da neve,
nun wo du gehst
agora que você está indo
Aus dem Lächeln und Tuscheln wurd ein ?tzendes Nuscheln
Os sorrisos e sussurros se transformaram em murmúrios cáusticos
N.C.
N.C.
Nun anstelle von Kuscheln sinnloses Grenzen gepushe
Agora, em vez de abraçar, limites sem sentido estão sendo ultrapassados
Letzten Endes, im Grunde, Stress um Stress
Em última análise, basicamente, estresse após estresse
Leuchtgeschosse vor deinen Augen brüll'n: "SOS"
Flares gritam diante de seus olhos: "SOS"
Und wieso? Wenn es doch stimmt, wie sich die Erde bewegt
E por quê? Se ao menos a maneira como a terra se move fosse verdadeira
Sind dann immer die gleichen Sterne zu sehen in der Luft zwischen uns?
Você consegue ver sempre as mesmas estrelas no ar entre nós?
Jede Träne, jeder Frage, die blieb
Cada lágrima, cada pergunta que permaneceu
Neben mir, genau da wo du liegst
Ao meu lado, exatamente onde você está
(Hook)
(gancho)
In deinem Alaska
No seu Alasca
Dein eigenes, endloses Wei?
Seu próprio branco infinito?
Doch bevor dich die Lawine ergreift
Mas antes que a avalanche te leve
Atme kurz ein und Schweig
Respire fundo e fique em silêncio
Setz an, Springe dich frei!
Pule, pule livre!
Tagein, tagaus
Dia após dia
Tagein, tagaus
Dia após dia
Tagein, tagaus
Dia após dia
Tagein, tagaus
Dia após dia
In deinem Alaska
No seu Alasca
Dein eigenes, endloses Wei?
Seu próprio branco infinito?
Doch bevor dich die Lawine ergreift
Mas antes que a avalanche te leve
Atme kurz ein und Schweig
Respire fundo e fique em silêncio
Setz an, Springe dich frei!
Pule, pule livre!
Tagein, tagaus
Dia após dia
Tagein, tagaus
Dia após dia
Tagein, tagaus
Dia após dia
Tagein, tagaus
Dia após dia

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.