Paths of Victory Letra Traducción al Español
Cat Power - Caminos de la victoria
by Cat Power
Cat Power - Paths of Victory letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
This song is from Dylan's 1991 album 'The Bootleg Series Volumes 1-3'.
Esta canción es del álbum de Dylan de 1991 'The Bootleg Series Volumes 1-3'.
The trail is dark and dusty
El camino es oscuro y polvoriento.
The road is kind of rough,
El camino es un poco duro,
But the good road is a-waiting
Pero el buen camino está esperando
And boys it ain't far off.
Y muchachos, no está muy lejos.
Trails of troubles,
Senderos de problemas,
Roads of battles,
Caminos de batallas,
Paths of victory,
Caminos de victoria,
We shall walk.
Caminaremos.
I walked down to the valley,
Caminé hacia el valle,
I turned my head up high.
Levanté la cabeza en alto.
I seen that silver linen'
Vi ese lino plateado'
That was hangin' in the sky.
Eso estaba flotando en el cielo.
Trails of troubles,
Senderos de problemas,
Roads of battles,
Caminos de batallas,
Paths of victory,
Caminos de victoria,
We shall walk.
Caminaremos.
The evenin' dust was rollin',
El polvo de la tarde estaba rodando,
I was walking down the track.
Estaba caminando por la pista.
There was a one-way wind a-blowin'
Había un viento unidireccional que soplaba
it was blowin' at my back.
estaba soplando en mi espalda.
Trails of troubles,
Senderos de problemas,
Roads of battles,
Caminos de batallas,
Paths of victory,
Caminos de victoria,
We shall walk.
Caminaremos.
The gravel road is bumpy,
El camino de grava está lleno de baches,
It's a hard old road to ride,
Es un viejo y difícil camino de recorrer,
But the clearer road's up yonder
Pero el camino más claro está allá
With the cinders on the side.
Con las cenizas a un lado.
Trails of troubles,
Senderos de problemas,
Roads of battles,
Caminos de batallas,
Paths of victory,
Caminos de victoria,
We shall walk.
Caminaremos.
Tha mornin' train was movin',
El tren de la mañana se movía,
The hummin' of its wheels,
El zumbido de sus ruedas,
told me of a new day
me habló de un nuevo día
comin' across the field.
Cruzando el campo.
Trails of troubles,
Senderos de problemas,
Roads of battles,
Caminos de batallas,
Paths of victory,
Caminos de victoria,
We shall walk.
Caminaremos.
Sorry If I'm wrong. It's a long enough song. If I'm wrong report it. Overall, Enjoy!
Lo siento si me equivoco. Es una canción bastante larga. Si me equivoco repórtalo. En general, ¡disfrútalo!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
