Father and Son Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Cat Stevens – Ojciec i syn
by Cat Stevens
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(G-C riff)(G-C riff)(G-C riff)(G-C riff)
(riff G-C) (riff G-C) (riff G-C) (riff G-C)
G:----|----|----|----|----|----|----|----|
G:----|----|----|----|----|----|----|----|
D:----|----|----|----|----|----|----|----|
D:----|----|----|----|----|----|----|----|
A:----|----|----|----|----|----|----|----|
A:----|----|----|----|----|----|----|----|
E:----|---A\3---|---A\3---|----|----|----|
E:----|---A\3---|---A\3---|----|----|----|
VRS
VRS
It's not time to make a change, just relax and take it easy
To nie czas na zmiany, po prostu zrelaksuj się i uspokój
You're still young that's your fault there's so much you have to know
Jesteś jeszcze młody, to twoja wina, musisz jeszcze wiele wiedzieć
Find a girl, settle down, if you want, you can marry
Znajdź dziewczynę, ustatkuj się, jeśli chcesz, możesz się ożenić
Look at me, I am old, but I'm happy
Spójrz na mnie, jestem stary, ale szczęśliwy
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
D:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
D:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
A:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
A:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
E:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
E:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
I was once like you are now, and I know that it's not easy
Kiedyś byłam taka jak Ty teraz i wiem, że nie jest to łatwe
to be calm, when you've found something going on
zachować spokój, gdy zauważysz, że coś się dzieje
But take your time, think a lot, why think of everything you've got
Ale nie spiesz się, myśl dużo, po co myśleć o wszystkim, co masz
For you will still be here tomorrow, but your dreams may not
Bo jutro będziesz tu nadal, ale twoje marzenia mogą już nie
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|--|
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|--|
D:----|0---|----|----|----|----|----|0---|----|0---|----|----|----|----|0-|
D:----|0---|----|----|----|----|----|0---|----|0---|----|----|----|----|0-|
A:----|----|3---|0---|----|----|0---|----|----|----|3---|0---|----|----|--|
A:----|----|3---|0---|----|----|0---|----|----|----|3---|0---|----|----|--|
E:3---|----|----|----|3---|0---|----|----|3---|----|----|----|3---|0---|--|
E:3---|----|----|----|3---|0---|----|----|3---|----|----|----|3---|0---|--|
(G-C riff)(G-C riff)
(riff G-C) (riff G-C)
G:----|----|----|----|
G:----|----|----|----|
D:----|----|----|----|
D:----|----|----|----|
A:----|----|---3~~~~~|
O:----|----|---3~~~~~|
E:----|----|--3-|----|
E:----|----|--3-|----|
HORUS
HORUS
How can I try to explain? when I do he turns away again
Jak mogę spróbować wyjaśnić? kiedy to zrobię, on znowu się odwraca
it's always been the same, same old story
to zawsze była ta sama, ta sama stara historia
From the moment I could talk I was ordered to listen
Od chwili, gdy nauczyłam się mówić, kazano mi słuchać
now there's a way and I know that I have to go away
teraz jest na to sposób i wiem, że muszę odejść
D C G (G-C riff)(G-C riff)
D C G (riff G-C) (riff G-C)
I know I have to go
Wiem, że muszę iść
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
D:----|----|----|----|----|----|----|0---|----|----|----|----|----|----|0---|----|
D:----|----|----|----|----|----|----|0---|----|----|----|----|----|----|0---|----|
A:----|2---|3---|0---|----|----|0---|----|----|2---|3---|0---|----|----|----|----|
A:----|2---|3---|0---|----|----|0---|----|----|2---|3---|0---|----|----|----|----|
E:3---|----|----|----|3---|0---|----|----|3---|----|----|----|3---|0---|--3-|3---|
E:3---|----|----|----|3---|0---|----|----|3---|----|----|----|3---|0---|-3-|3---|
G:----|--|----|----|----|----|
G:----|--|----|----|----|----|
D:0---|--|----|----|----|----|
D:0---|--|----|----|----|----|
A:----|3-|----|----|---3~~~~~|
O:----|3-|----|----|---3~~~~~|
E:----|--|3---|----|--3-|----|
E:----|--|3---|----|--3-|----|
INSTRUMNTL
INSTRUMENTL
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
D:----|0---|----|----|----|----|----|0---|----|0---|----|----|----|----|0---|----|
D:----|0---|----|----|----|----|----|0---|----|0---|----|----|----|----|0---|----|
A:----|----|3---|0---|----|----|0---|----|----|----|3---|0---|----|----|----|----|
A:----|----|3---|0---|----|----|0---|----|----|----|3---|0---|----|----|----|----|
E:3---|----|----|----|3---|0---|----|----|3---|----|----|----|3---|0---|--3~~~~~~|
E:3---|----|----|----|3---|0---|----|----|3---|----|----|----|3---|0---|-3~~~~~~|
G:----|--|----|----|----|----|
G:----|--|----|----|----|----|
D:0---|--|----|----|----|----|
D:0---|--|----|----|----|----|
A:----|3-|----|----|---3~~~~~|
O:----|3-|----|----|---3~~~~~|
E:----|--|3---|----|--3-|----|
E:----|--|3---|----|--3-|----|
VRS
VRS
It's not time to make a change, just sit down and take it slowly
To nie czas na zmiany, po prostu usiądź i podejmuj je powoli
(away) (away) (away)
(z dala) (z dala) (z dala)
You're still young, that's your fault, there's so much you have to go through
Jesteś jeszcze młody, to twoja wina, tyle musisz przejść
(I) (know) (I have to make this...)
(Ja) (wiem) (muszę to zrobić...)
Find a girl, settle down, if you want to you can marry
Znajdź dziewczynę, uspokój się, jeśli chcesz, możesz się ożenić
(...decision) (alone)
(...decyzja) (sam)
Look at me, I am old, but I'm happy
Spójrz na mnie, jestem stary, ale szczęśliwy
(no)
(nie)
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
D:----|0---|----|----|----|----|----|0---|----|0---|----|----|----|----|----|0---|
D:----|0---|----|----|----|----|----|0---|----|0---|----|----|----|----|----|0---|
A:----|----|3---|0---|----|----|0---|----|----|----|3---|0---|----|----|0---|----|
A:----|----|3---|0---|----|----|0---|----|----|----|3---|0---|----|----|0---|----|
E:3---|----|----|----|3---|0---|----|----|3---|----|----|----|3---|0---|----|----|
E:3---|----|----|----|3---|0---|----|----|3---|----|----|----|3---|0---|----|----|
HORUS
HORUS
All the times that I cried, keeping all the things I knew inside
Cały czas, gdy płakałam, trzymając w sobie wszystko, co wiedziałam
(stay) (stay) (stay)
(zostań) (zostań) (zostań)
It's hard, but it's harder to ignore it
To trudne, ale trudniej to zignorować
(why) (must) (you go and make this...)
(dlaczego) (musi) (idź i zrób to...)
If they were right, I'd agree, but it's them they know, not me
Gdyby mieli rację, zgodziłbym się, ale to oni o tym wiedzą, nie ja
(...decision) (alone)
(...decyzja) (sam)
Now there's a way, and I know that I have to go away I know I have to go
Teraz jest na to sposób i wiem, że muszę odejść. Wiem, że muszę odejść
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
G:----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|
D:----|----|----|----|----|----|----|0---|----|----|----|----|----|----|0---|----|
D:----|----|----|----|----|----|----|0---|----|----|----|----|----|----|0---|----|
A:----|2---|3---|0---|----|----|0---|----|----|2---|3---|0---|----|----|----|----|
A:----|2---|3---|0---|----|----|0---|----|----|2---|3---|0---|----|----|----|----|
E:3---|----|----|----|3---|0---|----|----|3---|----|----|----|3---|0---|--3~~~~~~|
E:3---|----|----|----|3---|0---|----|----|3---|----|----|----|3---|0---|-3~~~~~~|
G:----|----|----|
G:----|----|----|
D:0---|----|----|
D:0---|----|----|
A:----|3---|----|
O:----|3---|----|
E:----|--3~~~~~~|
E:----|--3~~~~~~|
moxner@nbnet.nb.ca
moxner@nbne
Original March 15, 2011
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
