Sardegna Versuri Traducere în Română
Cesare Cremonini - Sardinia
Cesare Cremonini - Sardegna versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
M
M
ELISABETTA HA GLI OCCHI FATTI E UN CUORE DI SARDEGNA,
ELISABETTA ARE OCHI MARI ȘI O INIMĂ DE SARDINA,
FRA LE MANI TIENE I SOGNI E UNA BORSETTA,
ÎNTRE MÂINILE EI ȚINE VISELE ȘI O PORTANTĂ,
M M
M M
E PATTI SA BENISSIMO IL FRANCESE, PU SEMBRARE UN P SCORTESE
ȘI PATTI ȘTIE FOARTE BINE FRANCEZA, POATE PĂRĂ NEGROL
MA CRESCIUTO TROPPO IN FRETTA.
DAR CRESCUT PREA RAPID.
M
M
ERICA PARTITA DISPIACIUTA PERCH UN UOMO L'HA FERITA
ERICA A PLĂCAT RĂU PENTRU CĂ UN BĂRBAT A RĂNIT-O
E ORA LE STA CHIEDENDO SCUSA,
ȘI ACUM ÎI CEEA SCUZE,
M
M
ED IO RIMANGO SOLO CON LA LUNA,
SI RĂMUN SINGUR CU LUNA,
M
M
SPERANDO CHE MI PORTI ANCORA UN P...
SPER CA IMI AI ADUCI NICI UN...
FORTUNA.
NOROC.
M M
M M
BALLO SI ACCONTENTA DI UNA CORDA, SU CUI FA L'EQUILIBRISTA
BALLO ESTE MULTUMESC DE O SFARCINA LA CARE LUCREAZA CA ECHIBORATOR
IL CHE GLI RIESCE MOLTO BENE.
CE ESTE FOARTE BINE PENTRU EL.
M M
M M
LARRY SEMPRE IL SOLITO BUONISTA, CON LE DONNE UN APPRENDISTA
LARRY ÎNTOTDEAUNA FERICIREA OBIECTULUI, CU FEMEILE O UCENICĂ
SENZA TRUCCHI N MESTIERE.
FĂRĂ trucuri sau comerț.
ED IL SEDERE DI SELENE SEMBRA FATTO APPOSTA PER L'AMORE,
Și fundul lui SELENE PARE FĂCUT DE IUBIRE,
OH QUA IN SARDEGNA SPLENDE SEMPRE IL SOLE,
OH AICI ÎN SARDINIA SOARELE Strălucește Întotdeauna,
ANCHE QUANDO IL CASO DI FAR PIOVERE SUL CUORE!
CHIAR CAND ESTE CAZUL DE A FACE PLOIA PE INIMA!
LE BELLE DONNE IN CERCA DI UN VESTITO O DI UN COGNOME,
FEMEII FRUMOASE CAUT O ROCHIE SAU UN NUME,
SULLE BARCHE DA SCEICCO SEMBRAN SOLE.
PE BĂRCILE ȘEIC PARA ÎNSOARE.
MA IO VORREI CADERE FRA LE GAMBE
DAR MI-AR DORIA SA CAD INTRE PICIOARE
DI UNA DONNA CON IL VISO ANCORA ACCESO DI STUPORE.
A UNEI FEMEIE CU FATA ÎNCĂ ALUMINĂ CU UIMINOARE.
E MARTA IN QUESTO SENSO LA MIGLIORE
ȘI MARTA ESTE CEA MAI BUNĂ ÎN ACEST SENS
INFATTI HA IL DOPPIO MENTO E INTORNO UN MUCCHIO DI PERSONE.
DE FAPT ARE O BĂRBIIE DUBLĂ ȘI O GĂRĂ DE OAMENI ÎN jurul EL.
QUA IN SARDEGNA REGNA IL BUONUMORE,
AICI ÎN SARDINIA DOMNĂ BUNA DISPOZITĂ,
ANCHE QUANDO IL CASO DI NASCONDERE IL DOLORE.
CHIAR CAND ESTE NECESAR SA ASCUNS DUREREA.
That's it
Asta este
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
