Neyim Var ki (ft. Sagopa Kajmer) Testo Traduzione Italiana

Punizione - Cosa ho (con Sagopa Kajmer)

by Ceza

Ceza - Neyim Var ki (ft. Sagopa Kajmer) testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Neyim Var ki (ft. Sagopa Kajmer) - Ceza
Traduzioni: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ceza Neyim Var ki (ft. Sagopa Kajmer)

Bir bahçemiz var, bir taraf çiçekli, bir tarafsa çöl
Abbiamo un giardino, un lato è pieno di fiori, l'altro è deserto
Bir tarafta Gökkuşağı, öbür tarafsa kör
Arcobaleno da un lato, cieco dall'altro
Sınırda kalmışlardanız biz, hep sınıfta kalmışlardan çok uzaktayız
Siamo quelli che sono bloccati sul confine, siamo lontani da quelli che sono sempre rimasti indietro.
Sıkıntı çekmişlere yakın bir yerde
In un luogo vicino a chi ha sofferto
Çölde kazanılan zaferler hepsi kanla yazılır
Le vittorie ottenute nel deserto sono tutte scritte con il sangue
Ahmak olmasaydın insan, tüm zaferler dostça kazanılırdı
Se non fossi uno sciocco, tutte le vittorie le otterresti da amici.
Her gün doğumundan gün batımına
Ogni alba al tramonto
Her geceden gündüze işlenen bir suç var her bi' yerde bahçemiz var
C'è un crimine commesso giorno e notte, abbiamo giardini ovunque.
Cümle derde ol deva diye dua ederdi
Pregava per una cura per tutti i suoi problemi.
Günde bin defa, fayda yok, bu çok fena, çare yok
Mille volte al giorno, non serve a nulla, è un peccato, non c'è cura
Bu bir bela, sanki yoktu başta
Questo è un problema, come se non esistesse in primo luogo
Hepsi kalsın aleminde Sagopa ve Ceza; Rap için bir pranga
Rimangano tutti nel mondo, Sagopa e Ceza; Una pietra miliare per il rap
İlham perilerim, yorgun ellerim
Le mie muse, le mie mani stanche
Ve miskin armağan düşüncemin yanında bir emanetim bu bedene zor
E accanto al mio pigro pensiero regalo, sono una fiducia per questo corpo.
Yıllarım bir yetki verdi, etki tepki oldu
I miei anni hanno dato autorità, l'azione è diventata reazione
Kendimin hudutlarında bir çiçektim, mordum
Ero un fiore entro i miei confini, ero viola
Onca tarla doldum
Ho riempito tanti campi
Bir şafaktım askerin duvarda yırttığı
Ero un'alba strappata dal soldato sul muro
Bir takvim yaprağında geri kalan umut, rakamlar oldum
Sono diventato la speranza rimasta, numeri su una pagina di calendario
İstediğim yerdeyim
Sono dove voglio
Bir iki dak'ka verin bu adama, konuşamaz dilim tutuldu
Date a quest'uomo un minuto o due, non posso parlare, sono senza parole
Fincan kahvem hatrına saydım
L'ho contato per il bene della mia tazza di caffè
Bir yudumluk aşkın deli sarhoş
Un sorso del tuo amore, ubriaco pazzo
Komplo orduların gardiyanların
Eserciti cospiratori, guardie
Neyim var ki rapten gayrı
Cos'ho oltre al rap?
Akarsular bu bahçelerde kurtulur zebanilerden
I fiumi vengono salvati dai demoni in questi giardini
Akmayan suyu bile çölde, çeşmeler var her bi' yerde, bul
L'acqua che non scorre si trova anche nel deserto, ci sono fontane ovunque.
Olmaya çalış bi' kul, istediğimiz yekti sulh
Cerca di essere un servitore, tutto ciò che vogliamo è la pace
Olmasın altında çul, olmasın paran ve pul
Non hanno tela di sacco sotto, non hanno soldi né francobolli
Gene de gül bir kez, be bi' kere gül ve senede bir de olsa
Eppure, ridi una volta, ridi una volta, anche se solo una volta all'anno
Gül bu çölde yeşerir elbet
Naturalmente la rosa fiorirà in questo deserto
Savaş biter ve biz de sınırın ortasında kaybolur
La guerra finisce e noi spariamo in mezzo al confine
Gider de sözlerimizi ve rap'imizi miras bırakırız yeter
A patto che andiamo e lasciamo in eredità le nostre parole e il nostro rap
Ey, rap'in sebepsiz anlamı, damarlarımda gezine dur
Oh, il significato gratuito del rap scorre nelle mie vene
Şakaklarımda kan birikmiş ben bi' cümlelik bi' nokta değilim
Sangue accumulato sulle tempie, non sono un punto in una frase
Şiirlerimle gömülecek adım satırlarımda geçmişin tokat izleri
Segni di schiaffi del passato nei miei versi che saranno sepolti con le mie poesie
(Anlat!) Ellerimde kara kalem, kara gözüm seyirde
(Dimmi!) Con una penna nera tra le mani, i miei occhi neri guardano
Yollarımda yolunu gözlediğim bi' yolcum, mağlubum
Sono un viaggiatore, un perdente di cui aspetto il cammino sulle mie strade.
Yaradan Allah'ım, gençliğime mahcubum
Mio Dio, mi vergogno della mia giovinezza.
Oyuncak bir tabanca elime hakim oldu, çok alıştım
Una pistola giocattolo ha preso il controllo della mia mano, ci sono così abituato
Ben bugünde yaşıyorum, yarın da meçhulüm
Sono vivo oggi, domani sono sconosciuto
Bin yasak ve bin cezayla ilelebet mi yaşıyorum
Vivo per sempre con mille divieti e mille punizioni?
Bir bal olsam, damlasam
Se fossi miele, se gocciolassi
Bu yeryüzünde bir kalbim, nefretim ve var olan bin cezam
Ho un cuore, odio e mille castighi su questa terra

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.