Neyim Var ki (ft. Sagopa Kajmer) Letras Tradução em Português
Punição - O que eu tenho (com Sagopa Kajmer)
by Ceza
Ceza - Neyim Var ki (ft. Sagopa Kajmer) letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Bir bahçemiz var, bir taraf çiçekli, bir tarafsa çöl
Temos um jardim, um lado está cheio de flores, o outro lado é deserto
Bir tarafta Gökkuşağı, öbür tarafsa kör
Arco-íris de um lado, cego do outro
Sınırda kalmışlardanız biz, hep sınıfta kalmışlardan çok uzaktayız
Somos aqueles que estão presos na fronteira, estamos longe daqueles que sempre ficaram para trás.
Sıkıntı çekmişlere yakın bir yerde
Em um lugar perto daqueles que sofreram
Çölde kazanılan zaferler hepsi kanla yazılır
As vitórias conquistadas no deserto estão todas escritas com sangue
Ahmak olmasaydın insan, tüm zaferler dostça kazanılırdı
Se você não fosse tolo, todas as vitórias seriam conquistadas como amigos.
Her gün doğumundan gün batımına
Cada nascer do sol ao pôr do sol
Her geceden gündüze işlenen bir suç var her bi' yerde bahçemiz var
Há um crime cometido dia e noite, temos jardins por toda parte.
Cümle derde ol deva diye dua ederdi
Ele costumava orar por uma cura para todos os seus problemas.
Günde bin defa, fayda yok, bu çok fena, çare yok
Mil vezes por dia, não adianta, é uma pena, não tem cura
Bu bir bela, sanki yoktu başta
Isso é um problema, como se não existisse em primeiro lugar
Hepsi kalsın aleminde Sagopa ve Ceza; Rap için bir pranga
Que todos permaneçam no mundo, Sagopa e Ceza; Uma algema para o rap
İlham perilerim, yorgun ellerim
Minhas musas, minhas mãos cansadas
Ve miskin armağan düşüncemin yanında bir emanetim bu bedene zor
E ao lado do meu pensamento preguiçoso, sou uma confiança para este corpo.
Yıllarım bir yetki verdi, etki tepki oldu
Meus anos deram autoridade, ação se tornou reação
Kendimin hudutlarında bir çiçektim, mordum
Eu era uma flor dentro das minhas próprias fronteiras, eu era roxo
Onca tarla doldum
Eu preenchi tantos campos
Bir şafaktım askerin duvarda yırttığı
Eu era uma madrugada rasgada pelo soldado na parede
Bir takvim yaprağında geri kalan umut, rakamlar oldum
Tornei-me a esperança restante, números numa página de calendário.
İstediğim yerdeyim
Estou onde eu quero
Bir iki dak'ka verin bu adama, konuşamaz dilim tutuldu
Dê a esse homem um minuto ou dois, não consigo falar, estou sem palavras
Fincan kahvem hatrına saydım
Eu contei por causa da minha xícara de café
Bir yudumluk aşkın deli sarhoş
Um gole do seu amor, louco bêbado
Komplo orduların gardiyanların
Exércitos de conspiração, guardas
Neyim var ki rapten gayrı
O que eu tenho além do rap?
Akarsular bu bahçelerde kurtulur zebanilerden
Os rios são salvos dos demônios nestes jardins
Akmayan suyu bile çölde, çeşmeler var her bi' yerde, bul
Você pode encontrar até água que não corre no deserto, há fontes por toda parte.
Olmaya çalış bi' kul, istediğimiz yekti sulh
Tente ser um servo, tudo que queremos é paz
Olmasın altında çul, olmasın paran ve pul
Não tenha saco por baixo, não tenha dinheiro nem selos
Gene de gül bir kez, be bi' kere gül ve senede bir de olsa
Ainda assim, ria uma vez, ria uma vez, mesmo que apenas uma vez por ano
Gül bu çölde yeşerir elbet
Claro que a rosa florescerá neste deserto
Savaş biter ve biz de sınırın ortasında kaybolur
A guerra acaba e desaparecemos no meio da fronteira
Gider de sözlerimizi ve rap'imizi miras bırakırız yeter
Contanto que vamos e deixemos nossas palavras e rap como um legado
Ey, rap'in sebepsiz anlamı, damarlarımda gezine dur
Oh, o significado gratuito do rap, flui em minhas veias
Şakaklarımda kan birikmiş ben bi' cümlelik bi' nokta değilim
Sangue acumulado em minhas têmporas, não sou um ponto final em uma frase
Şiirlerimle gömülecek adım satırlarımda geçmişin tokat izleri
Marcas do passado em minhas falas que serão enterradas com meus poemas
(Anlat!) Ellerimde kara kalem, kara gözüm seyirde
(Diga-me!) Com uma caneta preta nas mãos, meus olhos negros estão observando
Yollarımda yolunu gözlediğim bi' yolcum, mağlubum
Sou um viajante, um perdedor cujo caminho espero nas minhas estradas.
Yaradan Allah'ım, gençliğime mahcubum
Meu Deus, tenho vergonha da minha juventude.
Oyuncak bir tabanca elime hakim oldu, çok alıştım
Uma arma de brinquedo assumiu o controle da minha mão, estou tão acostumada com isso
Ben bugünde yaşıyorum, yarın da meçhulüm
Estou vivo hoje, sou desconhecido amanhã
Bin yasak ve bin cezayla ilelebet mi yaşıyorum
Estou vivendo para sempre com mil proibições e mil punições?
Bir bal olsam, damlasam
Se eu fosse querido, se eu pingasse
Bu yeryüzünde bir kalbim, nefretim ve var olan bin cezam
Eu tenho coração, ódio e mil castigos nesta terra
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
