Frequently Wrong but Never in Doubt كلمات أغنية ترجمة عربية
شيريل ويلر - كثيرًا ما تكون مخطئة ولكن لا شك فيها أبدًا
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 1st Fret
كابو: الحنق الأول
I remember when George used to come to our house
أتذكر عندما كان جورج يأتي إلى منزلنا
For a meeting of one of his clubs
لاجتماع أحد أنديته
He would often drive down, 'cause we lived close to town
كان غالبًا ما يقود سيارته لأننا نعيش بالقرب من المدينة
Where the pulse of the big business was
حيث كان نبض الأعمال التجارية الكبرى
He belonged to the Yacht Club, the Truckers, the Shriners
كان ينتمي إلى نادي اليخوت، وسائقي الشاحنات، والشرينرز
Though he had no boat and no rig
على الرغم من أنه لم يكن لديه قارب ولا منصة
Still, he'd eat roast beef dinners and hobnob with winners
ومع ذلك، كان يأكل لحم البقر المشوي ويتناول العشاء مع الفائزين
And wait 'til he hit something big
وانتظر حتى يصطدم بشيء كبير
But before he could get that big fish on the line
ولكن قبل أن يتمكن من وضع تلك السمكة الكبيرة على المحك
They let everyone in and ruined the Shrine
سمحوا للجميع بالدخول ودمروا الضريح
And he was easily riled and likely to shout
وكان من السهل أن يغضب ومن المرجح أن يصرخ
Frequently wrong, but never in doubt
كثيرا ما يخطئ، ولكن أبدا في شك
His friends called him Skippy, but he had no family
أطلق عليه أصدقاؤه اسم سكيبي، لكن لم يكن لديه عائلة
'Til my mother's folks took him in
حتى استقبله أهل أمي
Just a short blond and wavy, boy from the navy
مجرد فتى قصير أشقر ومموج من البحرية
And he never left home again
ولم يغادر المنزل مرة أخرى
How he married Agnes, oh, I'll never know
كيف تزوج أغنيس، أوه، لن أعرف أبدًا
She was gracious and gentle and she loved him so
لقد كانت كريمة ولطيفة وكانت تحبه كثيرًا
And he was grand in her eyes when they would go out
وكان كبيراً في عينيها عندما يخرجون
And frequently wrong, but never in doubt
وكثيرا ما يخطئ، ولكن لا يوجد شك أبدا
BRIDGE:
الجسر:
Oh, I guess he had a big time
أوه، أعتقد أنه كان لديه وقت كبير
Sharing the secret symbol
مشاركة الرمز السري
With masters elect of the night
مع السادة المختارين من الليل
Down at the Boumi Temple
أسفل في معبد بومي
Well, I guess he was crazy, I think he was lonely
حسنًا، أعتقد أنه كان مجنونًا، وأعتقد أنه كان وحيدًا
My mother was his best friend
وكانت والدتي أفضل صديق له
He hollered and cried the day that she died
صرخ وبكى يوم وفاتها
And I rarely saw him again
ونادرا ما رأيته مرة أخرى
And I guess I've forgotten since I was a kid
وأعتقد أنني نسيت منذ أن كنت طفلاً
I don't know why we loved him, I just know we did
لا أعرف لماذا أحببناه، كل ما أعرفه هو أننا فعلنا ذلك
And he was easily riled, likely to shout
وكان من السهل أن يغضب، ومن المرجح أن يصرخ
Frequently wrong, but never in doubt
كثيرا ما يخطئ، ولكن أبدا في شك
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
