The Painter Paroles Traduction Française

Chris de Burgh - Le peintre

by Chris de Burgh

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris de Burgh The Painter

I'd like you to meet my last queen,
J'aimerais que tu rencontres ma dernière reine,
Over there large as life,
Là-bas, grand comme la vie,
She's been hanging there for almost a week,
Elle est là depuis presque une semaine,
My poor late wife,
Ma pauvre défunte épouse,
What do think of the colour of her skin,
Que penses-tu de la couleur de sa peau,
It has the bloom of a rose,
Il a la fleur d'une rose,
You see she begged me to bring a certain painter in,
Vous voyez, elle m'a supplié de faire venir un certain peintre,
And for that picture in her bedroom she would pose,
Et pour cette photo dans sa chambre, elle posait,
Well after a while he was driving me mad,
Eh bien, au bout d'un moment, il me rendait fou,
As you could well understand,
Comme vous pourriez bien le comprendre,
Sitting in there, day after day,
Assis là, jour après jour,
With my wife in the palm of his hand,
Avec ma femme dans la paume de sa main,
It was "Madam please do this and Madam please do that",
C'était "Madame, s'il vous plaît, faites ceci et Madame, s'il vous plaît, faites cela",
You've never heard such display,
Vous n'avez jamais entendu un tel affichage,
But he didn't mind he was taking his time,
Mais cela ne le dérangeait pas, il prenait son temps,
It was me that had to pay,
C'est moi qui ai dû payer,
"Oh Madam I think we should take a walk in the woods,
"Oh Madame, je pense que nous devrions faire une promenade dans les bois,
You understand it's the light",
Tu comprends que c'est la lumière",
And did I mind, no, I was so kind when they,
Et est-ce que ça me dérangeait, non, j'étais si gentil quand ils,
Came back in the middle of the night,
Je suis revenu au milieu de la nuit,
And I swear I'll take care of the painter, oh the painter,
Et je jure que je prendrai soin du peintre, oh le peintre,
Well as you can see it was hard for me,
Et bien, comme vous pouvez le voir, c'était dur pour moi,
But something has to be done,
Mais il faut faire quelque chose,
She only has eyes for him and his lies, and as for me,
Elle n'a d'yeux que pour lui et ses mensonges, et quant à moi,
Not a glance, not a single one,
Pas un regard, pas un seul,
My orders were severe and she disappeared,
Mes ordres étaient sévères et elle a disparu,
It really was such a shame,
C'était vraiment vraiment dommage,
And when they told me she was dead I broke down and said,
Et quand ils m'ont dit qu'elle était morte, je me suis effondré et j'ai dit :
"It's that painter, it's him, he's to blame,"
"C'est ce peintre, c'est lui, c'est lui qui est coupable"
With his "Madam please do this and Madam please do that",
Avec son "Madame s'il vous plaît faites ceci et Madame s'il vous plaît faites cela",
You've never heard such display,
Vous n'avez jamais entendu un tel affichage,
But he didn't mind he was taking his time,
Mais cela ne le dérangeait pas, il prenait son temps,
It was me that had to pay,
C'est moi qui ai dû payer,
"Oh Madam I think we should take a walk in the woods,
"Oh Madame, je pense que nous devrions faire une promenade dans les bois,
You understand it's the light",
Tu comprends que c'est la lumière",
And did I mind, no, I was so kind when they,
Et est-ce que ça me dérangeait, non, j'étais si gentil quand ils,
Came back in the middle of the night,
Je suis revenu au milieu de la nuit,
And I hope it's the rope for the painter,
Et j'espère que c'est la corde pour le peintre,
When he's found, it's hellbound for the painter,
Quand on le retrouve, c'est l'enfer pour le peintre,
I'll get that painter...
Je vais chercher ce peintre...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.