Bull Rider Paroles Traduction Française

Chris LeDoux - Cavalier de taureau

by Chris LeDoux

Chris LeDoux - Bull Rider paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Bull Rider - Chris LeDoux
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Chris LeDoux Bull Rider

MIME-version: 1.0
Version MIME : 1.0
The Bull Rider by Chris LeDoux
Le cavalier de taureau par Chris LeDoux
I was sittin' in bar room one rainy afternoon
J'étais assis dans un bar un après-midi pluvieux
Tellin' stories about rodeo and listening to a tune
Raconter des histoires sur le rodéo et écouter une chanson
The rodeo starts tomorrow in this one horse town
Le rodéo commence demain dans cette ville à cheval
So Joe (or name of your choice) took our names and put our entries down.
Alors Joe (ou le nom de votre choix) a pris nos noms et a noté nos entrées.
I went to the office the next day to see
Je suis allé au bureau le lendemain pour voir
What bareback horse I had and to pay my fees.
Quel cheval à cru j'avais et pour payer mes honoraires.
I looked on the list but my name wasn't found
J'ai regardé sur la liste mais mon nom n'a pas été trouvé
I thought Joe might of forgot to put me down.
Je pensais que Joe avait peut-être oublié de me rabaisser.
Well, I looked on the board and I happened to find,
Eh bien, j'ai regardé sur le tableau et j'ai trouvé,
My name was on another list, I was in the Bull Riding.
Mon nom figurait sur une autre liste, j'étais dans le Bull Riding.
My knees began to knock and my face began to sweat,
Mes genoux ont commencé à cogner et mon visage a commencé à transpirer,
Then I heaved and gagged on the rodeo office steps.
Ensuite, j'ai eu des haut-le-cœur et des haut-le-cœur sur les marches du bureau du rodéo.
Well, I may be a fool but a coward I'm not,
Eh bien, je suis peut-être un imbécile mais un lâche, je ne le suis pas,
So I borrowed a bull rope with a bell in the knot.
J'ai donc emprunté une corde à taureau avec une clochette dans le nœud.
I walked in the arena with them other bullridin' fools,
J'ai marché dans l'arène avec ces autres imbéciles de taureaux,
Walked down the chutes, and found my bull.
J'ai descendu les toboggans et j'ai trouvé mon taureau.
Then I put my rope in the middle of his back,
Puis j'ai mis ma corde au milieu de son dos,
Then had some cowboy pull up the slack,
Puis un cowboy a pris le relais,
Then I wrapped the tail around my hand and back,
Ensuite, j'ai enroulé la queue autour de ma main et de mon dos,
And said "Boys, open the gate just a little bitty crack!".
Et il a dit "Les garçons, ouvrez la porte juste un tout petit peu !".
Well, the bull hit the gate with his head
Eh bien, le taureau a frappé la porte avec sa tête
And I could see over his hump that his eyes was red.
Et je pouvais voir par-dessus sa bosse que ses yeux étaient rouges.
He bailed outta there with a big snort and a beller'
Il s'est enfui de là avec un gros reniflement et un plus beau "
And somethin' inside me told me I was yeller'
Et quelque chose en moi m'a dit que je criais
The dust and hair and flies from off his hump,
La poussière, les cheveux et les mouches de sa bosse,
Did whisk to my nose as he made another jump.
Il m'a fouetté le nez alors qu'il faisait un autre saut.
And the stink of it all was more than I could stand,
Et la puanteur de tout cela était plus que je ne pouvais supporter,
So I jerked my wrap, and opened my hand.
Alors j'ai tiré mon écharpe et j'ai ouvert la main.
Well, he jumped through air as he made one more turn,
Eh bien, il a sauté dans les airs en faisant encore un tour,
That rope slid through my hand it sure did burn.
Cette corde a glissé dans ma main et elle a certainement brûlé.
He flang me down in a great big heap,
Il m'a jeté en un très gros tas,
And right in the middle of me he did leap.
Et juste au milieu de moi, il a bondi.
D(strum once) G(strum once)
D (gratter une fois) G (gratter une fois)
With his feet on my belly, standing in place,
Avec ses pieds sur mon ventre, debout,
A(strum once) D(strum once)
A (gratter une fois) D (gratter une fois)
That dirty ole' bull, blew snot in my face.
Ce sale vieux taureau m'a soufflé de la morve au visage.
Well, them danged ole bulls you can run 'em the chutes,
Eh bien, ces vieux taureaux, vous pouvez leur faire passer les chutes,
Put your ropes on them big gallutes,
Mettez vos cordes sur ces gros gallutes,
But the closest your gonna find me to their stinkin' hair,
Mais le plus proche tu me trouveras de leurs cheveux puants,
Is to help some other fool get flung in the air.
C'est pour aider un autre imbécile à se faire projeter en l'air.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.