Raggle Taggle Gypsy Letra Traducción al Español

Christy Moore - Raggle Taggle gitana

by Christy Moore

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christy Moore Raggle Taggle Gypsy

There were three auld gypsies came to our hall door.
Tres viejos gitanos se acercaron a la puerta de nuestro vestíbulo.
They came brave and boldly-o.
Vinieron valientes y audaces.
And one sang high and the other sang low
Y uno cantaba alto y el otro cantaba bajo
And the other sang a raggle taggle gypsy-o.
Y el otro cantó un raggle taggle gypsy-o.
It was upstairs, downstairs the lady went,
Fue arriba, abajo fue la señora,
Put on her suit of leather-o,
Ponte su traje de cuero,
And it was the cry all around her door;
Y fue el grito alrededor de su puerta;
"She's away with the raggle taggle gypsy-o"
"Ella se fue con el gitano raggle taggle"
It was late that night when the lord came in,
Ya era tarde esa noche cuando el señor entró,
Enquiring for his lady-o,
Preguntando por su dama,
And the servant girl's reply to him was;
Y la respuesta de la sirvienta fue:
"She's away with the raggle taggle gypsy-o"
"Ella se fue con el gitano raggle taggle"
"Then saddle for me my milk-white steed
"Entonces ensilla para mí mi corcel blanco como la leche
Me big horse is not speedy-o
Mi caballo grande no es veloz.
And I will ride and I'll seek me bride,
Y cabalgaré y buscaré mi novia,
She's away with the raggle taggle gypsy-o"
Ella está lejos con el gitano raggle taggle "
He rode east and he rode west
Cabalgó hacia el este y hacia el oeste
He rode north and south also,
Cabalgó también al norte y al sur,
And when he rode to the wide open field
Y cuando cabalgó hacia el campo abierto
It was there that he spied his lady-o.
Fue allí donde vio a su dama.
"Arra, why did you leave your house and your land,
"Arra, ¿por qué dejaste tu casa y tu tierra?
Why did you leave your money-o?
¿Por qué dejaste tu dinero?
Why did you leave your only wedded lord
¿Por qué dejaste a tu único señor casado?
All for the raggle taggle gypsy-o?"
¿Todo por el gitano raggle taggle?
"Yerra what do I care for me house and me land?
"Yerra ¿qué me importa mi casa y mi terreno?
What do I care for money-o?
¿Qué me importa el dinero-o?
What do I care for me only wedded lord?
¿Qué me importa mi único señor casado?
I'm away with the raggle taggle gypsy-o"
Estoy fuera con el raggle taggle gypsy-o "
"It was there last night you'd a goose feather bed,
"Anoche había allí una cama de plumas de ganso,
Blankets drawn so comely-o.
Mantas dibujadas tan bonitas.
But tonight you lie in a wide open field
Pero esta noche te acuestas en un campo abierto
In the arms of the raggle taggle gypsy-o"
En los brazos del raggle taggle gypsy-o"
"Yerra, what do I care for me goose feather bed?
"Yerra, ¿a mí qué me importa mi cama de plumas de ganso?
Yerra, what do I care for blankets-o?
Yerra, ¿a mí qué me importan las mantas-o?
What do I care for me only wedded lord?
¿Qué me importa mi único señor casado?
I'm away with the raggle taggle gypsy-o"
Estoy fuera con el raggle taggle gypsy-o "
"Oh, for you rode east when I rode west,
"Oh, porque tú cabalgaste hacia el este cuando yo cabalgué hacia el oeste,
You rode high and I rode low.
Tú cabalgaste alto y yo cabalgué bajo.
I'd rather have a kiss of the yellow gypsy's lips
Prefiero un beso en los labios de la gitana amarilla
Than all the cash and money-o"
Que todo el efectivo y el dinero.
This song is from PJ's Guitar Chords & Lyrics site
Esta canción es del sitio de letras y acordes de guitarra de PJ.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.