Raggle Taggle Gypsy Letras Tradução em Português

Christy Moore - Raggle Taggle Cigana

by Christy Moore

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christy Moore Raggle Taggle Gypsy

There were three auld gypsies came to our hall door.
Havia três velhos ciganos que bateram na porta do nosso corredor.
They came brave and boldly-o.
Eles vieram com coragem e ousadia.
And one sang high and the other sang low
E um cantou alto e o outro cantou baixo
And the other sang a raggle taggle gypsy-o.
E o outro cantou um raggle taggle cigano.
It was upstairs, downstairs the lady went,
Foi lá em cima, lá embaixo a senhora foi,
Put on her suit of leather-o,
Vista seu traje de couro,
And it was the cry all around her door;
E foi o grito em volta da sua porta;
"She's away with the raggle taggle gypsy-o"
"Ela está fora com o cigano maltrapilho"
It was late that night when the lord came in,
Já era tarde naquela noite quando o senhor entrou,
Enquiring for his lady-o,
Perguntando por sua dama,
And the servant girl's reply to him was;
E a resposta da criada para ele foi;
"She's away with the raggle taggle gypsy-o"
"Ela está fora com o cigano maltrapilho"
"Then saddle for me my milk-white steed
"Então sele para mim meu corcel branco como leite
Me big horse is not speedy-o
Meu cavalo grande não é rápido
And I will ride and I'll seek me bride,
E eu irei cavalgar e procurarei minha noiva,
She's away with the raggle taggle gypsy-o"
Ela está fora com o cigano maltrapilho"
He rode east and he rode west
Ele cavalgou para o leste e cavalgou para o oeste
He rode north and south also,
Ele cavalgou para o norte e para o sul também,
And when he rode to the wide open field
E quando ele cavalgou para o campo aberto
It was there that he spied his lady-o.
Foi lá que ele avistou sua dama.
"Arra, why did you leave your house and your land,
"Arra, por que você deixou sua casa e sua terra,
Why did you leave your money-o?
Por que você deixou seu dinheiro?
Why did you leave your only wedded lord
Por que você deixou seu único senhor casado
All for the raggle taggle gypsy-o?"
Tudo pela bagunça cigana?
"Yerra what do I care for me house and me land?
"Yerra, o que eu me importo com minha casa e minha terra?
What do I care for money-o?
O que me importa com dinheiro?
What do I care for me only wedded lord?
O que me importa apenas senhor casado?
I'm away with the raggle taggle gypsy-o"
Estou fora com o cigano maltrapilho"
"It was there last night you'd a goose feather bed,
"Estava lá ontem à noite, você tinha uma cama de penas de ganso,
Blankets drawn so comely-o.
Cobertores desenhados tão lindos.
But tonight you lie in a wide open field
Mas esta noite você está deitado em um campo aberto
In the arms of the raggle taggle gypsy-o"
Nos braços do desorganizado cigano-o"
"Yerra, what do I care for me goose feather bed?
"Yerra, o que me importa meu colchão de penas de ganso?
Yerra, what do I care for blankets-o?
Yerra, o que me importa com cobertores?
What do I care for me only wedded lord?
O que me importa apenas senhor casado?
I'm away with the raggle taggle gypsy-o"
Estou fora com o cigano maltrapilho"
"Oh, for you rode east when I rode west,
"Oh, porque você cavalgou para o leste quando eu cavalguei para o oeste,
You rode high and I rode low.
Você andou alto e eu andei baixo.
I'd rather have a kiss of the yellow gypsy's lips
Prefiro dar um beijo nos lábios da cigana amarela
Than all the cash and money-o"
Do que todo o dinheiro e dinheiro"
This song is from PJ's Guitar Chords & Lyrics site
Esta música é do site Guitar Chords & Lyrics do PJ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.