Poster Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Claudio Baglioni - Plakat

by Claudio Baglioni

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Claudio Baglioni Poster

Seduto con le mani in mano sopra una panchina fredda del metr?
Siedzisz z założonymi rękami na zimnej ławce w metrze?
sei l? che aspetti quello delle sette e trenta chiuso dentro il tuo paletot
Czy jesteś tam? na co czekasz na siódmą trzydzieści zamkniętą w płaszczu
un tizio legge attento le istruzioni sul distributore di caff?
facet uważnie czyta instrukcje na dozowniku kawy?
ed un bambino che si tuffa dentro ad un bign?
i dziecko nurkujące w ptysiku?
E l'orologio contro il muro segna l'una e dieci da due anni in qua
A zegar na ścianie od dwóch lat pokazuje dziesięć po pierwszej
il nome di questa stazione ? mezzo cancellato dall'umidit?
nazwa tej stacji? w połowie usunięte przez wilgoć?
un poster che qualcuno ha gi? scarabocchiato dice "Vieni in Tunisia"
plakat, który ktoś już ma? nabazgrane jest napisane „Przyjedź do Tunezji”
c'? un mare di velluto ed una palma e tu che sogni di fuggire via...
jest tam? morze aksamitu i palma i ty, który marzysz o ucieczce...
s
s
di andare lontano lontano...
wyjechać daleko...
sad
smutny
andare lontano, lontano.
idź daleko, daleko.
E da una radiolina accesa arrivano le note di un'orchestra jazz
A z włączonego radia dochodzą nuty orkiestry jazzowej
un vecchio con gli occhiali spessi un dito cerca la risoluzione a un quiz
starzec w okularach grubych jak palec szuka rozwiązania quizu
due donne stan parlando con le braccia piene di sacchietti dell'UPIM
dwie kobiety rozmawiają z rękami pełnymi toreb UPIM
ed un giornale ? aperto sulla pagina dei film.
i gazeta? otwarty na stronie filmów.
E sui binari quanta vita che ? passata e quanta ne passer?
A ile życia jest na torach? minęło i ile minie?
e due ragazzi stretti stretti che si fan promesse per l'eternit?
i dwóch chłopców mocno splecionych ze sobą, którzy składają obietnice na wieczność?
un uomo si lamenta ad alta voce del governo e della polizia
mężczyzna głośno narzeka na rząd i policję
e tu che intanto sogni ancora sogni sempre sogni di fuggire via...
a ty, który tymczasem wciąż marzysz, zawsze marzysz, marzysz o ucieczce...
di andare lontano lontano...
wyjechać daleko...
andare lontano, lontano.
idź daleko, daleko.
Sei l? che aspetti quello delle sette e trenta chiuso dentro il tuo paletot
Czy jesteś tam? na co czekasz na siódmą trzydzieści zamkniętą w płaszczu
Seduto sopra una panchina fredda del metr?
Siedzisz na zimnej ławce w metrze?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.