Poster Versuri Traducere în Română
Claudio Baglioni - Poster
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Seduto con le mani in mano sopra una panchina fredda del metr?
Stai cu mâinile încrucișate pe o bancă rece de metrou?
sei l? che aspetti quello delle sette e trenta chiuso dentro il tuo paletot
ești acolo? ce mai aștepți pentru cei șapte și jumătate închis în paltonul tău
un tizio legge attento le istruzioni sul distributore di caff?
un tip citește cu atenție instrucțiunile de pe dozatorul de cafea?
ed un bambino che si tuffa dentro ad un bign?
și un copil care se scufundă într-un puful de cremă?
E l'orologio contro il muro segna l'una e dieci da due anni in qua
Și ceasul de pe perete arată unu și zece de doi ani
il nome di questa stazione ? mezzo cancellato dall'umidit?
numele acestei stații? pe jumătate șters de umiditate?
un poster che qualcuno ha gi? scarabocchiato dice "Vieni in Tunisia"
un afiș pe care îl are cineva deja? mâzgălit spune „Vino în Tunisia”
c'? un mare di velluto ed una palma e tu che sogni di fuggire via...
există? o mare de catifea si un palmier si tu care visezi sa fugi...
s
s
di andare lontano lontano...
a merge departe...
sad
trist
andare lontano, lontano.
mergi departe, departe.
E da una radiolina accesa arrivano le note di un'orchestra jazz
Și de la un radio pornit vin notele unei orchestre de jazz
un vecchio con gli occhiali spessi un dito cerca la risoluzione a un quiz
un bătrân cu ochelari groși ca degetele caută soluția unui test
due donne stan parlando con le braccia piene di sacchietti dell'UPIM
două femei vorbesc cu brațele pline de genți UPIM
ed un giornale ? aperto sulla pagina dei film.
si un ziar? deschis pe pagina de filme.
E sui binari quanta vita che ? passata e quanta ne passer?
Și câtă viață este pe piste? a trecut si cat va trece?
e due ragazzi stretti stretti che si fan promesse per l'eternit?
și doi băieți strâns uniți, care fac promisiuni pentru veșnicie?
un uomo si lamenta ad alta voce del governo e della polizia
un bărbat se plânge cu voce tare de guvern și poliție
e tu che intanto sogni ancora sogni sempre sogni di fuggire via...
si tu care intre timp inca visezi, visezi mereu, visezi sa fugi...
di andare lontano lontano...
a merge departe...
andare lontano, lontano.
mergi departe, departe.
Sei l? che aspetti quello delle sette e trenta chiuso dentro il tuo paletot
Ești acolo? ce mai aștepți pentru cei șapte și jumătate închis în paltonul tău
Seduto sopra una panchina fredda del metr?
Stai pe o bancă rece de metrou?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
