Bob Away My Blues Paroles Traduction Française
Clint Black - Bob loin de mon blues
by Clint Black
Clint Black - Bob Away My Blues paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
BOB AWAY MY BLUES
BOB LOIN DE MON BLUES
Clint Black
Clint Noir
6:10 AM 11/28/2005
06h10 le 28/11/2005
Intro: (G6) (F#6) (F6) (E6) (E6) (A9) (E6) (A9)
Introduction : (G6) (F#6) (F6) (E6) (E6) (A9) (E6) (A9)
Well I'm goin' (E6) down to the ri(C#7)ver
Eh bien, je vais (E6) vers la rivière (C#7)ver
I've got a (F#9) canepole (A/B) in my (E6) hand
J'ai un (F#9) canepole (A/B) dans ma (E6) main
I've got my (C#7) redworms in a (F#9) Maxwell house coffee (B7) can
J'ai mes vers rouges (C#7) dans une canette de café Maxwell House (F#9) (B7)
I'm gonna (E7) sit under a (G#7) shade tree
Je vais (E7) m'asseoir sous un arbre d'ombrage (G#7)
On a (A) riverbank where it's (D9) cool
Sur une (A) rive de rivière où il fait (D9) frais
I'm gonna (E6) close my eyes and (C#7) dream
Je vais (E6) fermer les yeux et (C#7) rêver
And let the (F#9) cork Bob aw(B7)ay my (E6) blues
Et laisse le liège (F#9) Bob aw(B7)ay mon (E6) blues
Well I (E) wake up every (C#7) mornin'
Eh bien, je (E) me réveille tous les (C#7) matins
I pick (Amaj7) peaches all (D9) day
Je cueille des pêches (Amaj7) toute la journée (J9)
And on (E6) Saturday night we'll (C#7)
Et le (E6) samedi soir, nous (C#7)
Have a dance or (F#9) two we might waller in the (B7) hay (C7) (B7)
Dansons ou (F#9) deux, nous pourrions nous vautrer dans le (B7) foin (C7) (B7)
Now the (E) only thing that ever (C#7) whipped my pa
Maintenant, la (E) seule chose qui ait jamais (C#7) fouetté mon père
Was this (Amaj7) bad dude called old (D9) age
Est-ce que ce (Amaj7) méchant mec était appelé vieux (D9) âge
And his (E6) last years was his (C#7) best years
Et ses (E6) dernières années étaient ses (C#7) meilleures années
And (F#9) this is what he (B7) had to (E7) say
Et (F#9) voici ce qu'il (B7) devait (E7) dire
He said (A9) boy I've worked this dirt
Il a dit (A9) mec, j'ai travaillé dans cette saleté
(D9) All my life but (E7) things ain't been good for awhile
(D9) Toute ma vie mais (E7) les choses ne vont pas bien depuis un moment
Why don't you (F#9) move to the city
Pourquoi ne déménagerais-tu pas (F#9) en ville
Make a little money you might be the (B7) first one in
Gagnez un peu d'argent, vous pourriez être le (B7) premier
The (C7) family ever to (B7) die with a smile
La famille (C7) doit toujours (B7) mourir avec le sourire
Well I (E6) took his advice (C#7) things goin' well
Eh bien, j'ai (E6) suivi son conseil (C#7), les choses se passent bien
But my (A) friends are far and (D9) few
Mais mes (A) amis sont loin et (D9) peu nombreux
But who(E7)ever said a (C#7) city boy can't (F#9) have the country (B7) blues
Mais qui (E7) a déjà dit qu'un garçon de la ville (C#7) ne pouvait pas (F#9) avoir le blues country (B7)
Who(E7)ever said a (C#7) city boy can't (F#9) have the country (B7) blues
Qui (E7) a déjà dit qu'un garçon de la ville (C#7) ne pouvait pas (F#9) avoir le blues country (B7)
Who(E7)ever said a (C#7) city boy can't (F#9) have the country (B7) blues
Qui (E7) a déjà dit qu'un garçon de la ville (C#7) ne pouvait pas (F#9) avoir le blues country (B7)
Well (C7) honey they ain't (B7) talked to me and you
Eh bien (C7) chérie, ils ne m'ont pas parlé (B7) ni à toi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
