When I Was a Fool Paroles Traduction Française
Concrete Blonde - Quand j'étais un imbécile
Concrete Blonde - When I Was a Fool paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
I re-read silly lines That made sense at the time
J'ai relu des lignes idiotes qui avaient du sens à l'époque
Pages all stained with tears and red wine
Pages toutes tachées de larmes et de vin rouge
And I walk through the airport and see magazines
Et je traverse l'aéroport et je vois des magazines
Every face that I see So much younger than me
Chaque visage que je vois est tellement plus jeune que moi
And I smile to myself how I don't even miss
Et je me souris à quel point je ne manque même pas
My glorious past or the lips that I've kissed
Mon passé glorieux ou les lèvres que j'ai embrassées
And I think to myself that how easy this is
Et je me dis que c'est facile
Easy to breathe, easy to live
Facile à respirer, facile à vivre
And I wonder why I tear myself in two
Et je me demande pourquoi je me déchire en deux
Over how to be, what to say and what to do
Sur comment être, quoi dire et quoi faire
And I know you liked me better then
Et je sais que tu m'aimais mieux alors
And I know you liked me
Et je sais que tu m'aimais
better when I was a fool
mieux quand j'étais un imbécile
...I was a fool
... j'étais un imbécile
...mm
...mmm
...I was a fool
... j'étais un imbécile
...mm
...mmm
So I live in these days
Alors je vis ces jours-ci
But I still have my old ways
Mais j'ai toujours mes anciennes habitudes
'cause the future,
parce que le futur,
somehow, has yet to arrive
d'une manière ou d'une autre, n'est pas encore arrivé
And I see all around me the women on time
Et je vois tout autour de moi les femmes à l'heure
Kids and divorces and crisis in midlife
Enfants, divorces et crise de la quarantaine
and do I surrender and give up my dream
et est-ce que je m'abandonne et abandonne mon rêve
for a brick in the wall and
pour une brique dans le mur et
a washing machine
une machine à laver
grow up and get real
grandir et devenir réel
for a kid in their teens
pour un enfant adolescent
who won't care what I've done
qui s'en fiche de ce que j'ai fait
where I've been, what I've seen
où j'ai été, ce que j'ai vu
And I wonder why I tear myself in two
Et je me demande pourquoi je me déchire en deux
over who to be, how to be and what to do
sur qui être, comment être et quoi faire
and I know you liked me better then
et je sais que tu m'aimais mieux alors
and I know you liked me
et je sais que tu m'aimais
better when I was a fool
mieux quand j'étais un imbécile
...I...was a fool
...je...étais un imbécile
...I was a fool
... j'étais un imbécile
...I was a fool
... j'étais un imbécile
I'm free to a fault
Je suis libre d'une faute
I'm 45
j'ai 45 ans
I'm playing guitar
je joue de la guitare
I'm living my life
je vis ma vie
Fly down the highway
Voler sur l'autoroute
Sun on my face
Soleil sur mon visage
I belong to nobody
Je n'appartiens à personne
I belong to no place
Je n'appartiens à aucun endroit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
