When I Was a Fool Songtekst Nederlandse Vertaling

Betonblond - Toen ik een dwaas was

by Concrete Blonde

Concrete Blonde - When I Was a Fool songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

When I Was a Fool - Concrete Blonde
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Concrete Blonde When I Was a Fool

I re-read silly lines That made sense at the time
Ik herlas gekke regels die destijds logisch waren
Pages all stained with tears and red wine
Pagina's allemaal besmeurd met tranen en rode wijn
And I walk through the airport and see magazines
En ik loop door het vliegveld en zie tijdschriften
Every face that I see So much younger than me
Elk gezicht dat ik zie, is zoveel jonger dan ik
And I smile to myself how I don't even miss
En ik glimlach tegen mezelf dat ik het niet eens mis
My glorious past or the lips that I've kissed
Mijn glorieuze verleden of de lippen die ik heb gekust
And I think to myself that how easy this is
En ik denk bij mezelf: hoe gemakkelijk is dit
Easy to breathe, easy to live
Gemakkelijk om te ademen, gemakkelijk om te leven
And I wonder why I tear myself in two
En ik vraag me af waarom ik mezelf in tweeën scheur
Over how to be, what to say and what to do
Over hoe te zijn, wat te zeggen en wat te doen
And I know you liked me better then
En ik weet dat je mij toen leuker vond
And I know you liked me
En ik weet dat je me leuk vond
better when I was a fool
beter toen ik een dwaas was
...I was a fool
...Ik was een dwaas
...mm
...mm
...I was a fool
...Ik was een dwaas
...mm
...mm
So I live in these days
Dus ik leef in deze dagen
But I still have my old ways
Maar ik heb nog steeds mijn oude manieren
'cause the future,
want de toekomst,
somehow, has yet to arrive
op de een of andere manier moet het nog komen
And I see all around me the women on time
En ik zie overal om mij heen de vrouwen op tijd
Kids and divorces and crisis in midlife
Kinderen en echtscheidingen en crises op middelbare leeftijd
and do I surrender and give up my dream
en geef ik me over en geef ik mijn droom op
for a brick in the wall and
voor een steen in de muur en
a washing machine
een wasmachine
grow up and get real
word volwassen en word echt
for a kid in their teens
voor een kind in hun tienerjaren
who won't care what I've done
wie maakt het niet uit wat ik heb gedaan
where I've been, what I've seen
waar ik ben geweest, wat ik heb gezien
And I wonder why I tear myself in two
En ik vraag me af waarom ik mezelf in tweeën scheur
over who to be, how to be and what to do
over wie je moet zijn, hoe je moet zijn en wat je moet doen
and I know you liked me better then
en ik weet dat je me toen leuker vond
and I know you liked me
en ik weet dat je me leuk vond
better when I was a fool
beter toen ik een dwaas was
...I...was a fool
...Ik...was een dwaas
...I was a fool
...Ik was een dwaas
...I was a fool
...Ik was een dwaas
I'm free to a fault
Ik ben vrij van een fout
I'm 45
Ik ben 45
I'm playing guitar
Ik speel gitaar
I'm living my life
Ik leef mijn leven
Fly down the highway
Vlieg over de snelweg
Sun on my face
Zon op mijn gezicht
I belong to nobody
Ik ben van niemand
I belong to no place
Ik behoor tot geen enkele plaats

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.