Laissez-nous vivre Letra Traducción al Español

Corneille - Déjanos vivir

by Corneille

Corneille - Laissez-nous vivre letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Laissez-nous vivre - Corneille
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Corneille Laissez-nous vivre

LAISSEZ-NOUS VIVRE ? Corneille
¿VAMOS A VIVIR? cornelio
This one is quite easy as long as you get the idea of the funky rhythm
Este es bastante fácil siempre que entiendas el ritmo funky.
and figure out som good way to strum the chords with a little variation.
y descubre alguna buena manera de rasguear los acordes con un poco de variación.
INTRO (repeat x6, first two only one guitar, then more is added, rest of
INTRO (se repite x6, primero dos solo una guitarra, luego se agrega más, resto de
the instruments come in after the fourth time)
los instrumentos entran después de la cuarta vez)
VERSE1
VERSO1
C'est pas parce qu'on est jeune qu'on est confus
No es porque seamos jóvenes que estamos confundidos.
C'est pas parce qu'on a la haine qu'on tue
No es porque tengamos odio que matamos
C'est pas parce qu'on a mal vcu qu'on parle pas comme il faut
No es porque hayamos tenido una mala vida que no hablamos bien
Quoi qu'on crive et quoi qu'on en dise
Lo que escribimos y lo que decimos
C'est pas parce qu'on porte le voile qu'on est sousmise
No es por llevar velo que somos sumisas
C'est parce qu'on porte nos frocs trop bas qu'on vise moins haut
Es porque usamos los pantalones demasiado bajos que apuntamos más abajo.
Non non
no no
VERSE2
VERSO2
On vit d'autres temps, rien n'est comme avant
Vivimos en otros tiempos, nada es igual que antes.
On est diffrents on se ressemble
Somos diferentes, somos iguales.
On vient d'ici et d'ailleurs en mme temps
Venimos de aquí y de otro lugar al mismo tiempo.
On vit notre temps pas le vtre mais grand
Vivimos nuestro tiempo, no el tuyo sino el grande.
On se refait l'histoire on garde espoir
Rehacemos la historia, mantenemos la esperanza.
Mais avant on vous demande
Pero primero te preguntamos
CHORUS (a guitar also plays the intro in the background)
CORO (una guitarra también toca la introducción de fondo)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Vivamos, con nuestros riesgos, con nuestros sueños.
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Vivamos, sin miedo y sin odio y sin espada
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Vivamos, con nuestras miradas ingenuas y nuestras penas.
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Vivamos, lo haremos juntos, lástima si duele.
VERSE3 (same chords as before)
VERSE3 (los mismos acordes que antes)
C'est pas parce qu'on a l'air qu'on est bien
No es porque nos veamos que somos buenos
C'est pas parce qu'on manque de lettres qu'on est rien
No es que nos falten letras que no somos nada.
C'est pas parce qu'on a la peau perce qu'on est moins classe
No es que tengamos la piel oscura por lo que tenemos menos clase
(qu'on est moins classe)
(que tenemos menos clase)
C'est pas parce qu'on grandit dans le froid
No es porque crecemos en el frío.
qu'on a le coeur glac crois-moi
Tenemos el corazón frío, créeme.
C'est pas parce que les pres ont foir qu'on prend leur place
No es porque los padres estén equivocados que ocupamos su lugar.
Non non
no no
VERSE4 (same chords as before)
VERSE4 (los mismos acordes que antes)
On vit d'autres temps, rien est comme avant
Vivimos en otros tiempos, nada es igual que antes.
On est pareils sans tre le mme
Somos iguales sin ser iguales
On s'prend la tte et on s'aime en mme temps
Nos abrazamos y nos amamos al mismo tiempo.
On vit notre temps pas le vtre mais grand
Vivimos nuestro tiempo, no el tuyo sino el grande.
On oublie vos histoires mais on garde en mmoire
Olvidamos tus historias pero las guardamos en la memoria.
Mais surtout on vous demande
Pero sobre todo te pedimos
CHORUS (same as before)
CORO (igual que antes)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Vivamos, con nuestros riesgos, con nuestros sueños.
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Vivamos, sin miedo y sin odio y sin espada
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Vivamos, con nuestras miradas ingenuas y nuestras penas.
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Vivamos, lo haremos juntos, lástima si duele.
C'est pas parce qu'on rve qu'on est plus con
No es porque soñamos que somos más estúpidos.
C'est pour mieux vivre qu'on fait du son
Es para vivir mejor que hagamos sonido.
C'est pas parce qu'on sche nos larmes trop vite qu'on est moins sincre
No porque nos secamos las lágrimas demasiado rápido somos menos sinceros.
C'est pas qu'on vous manque de respect c'est juste qu'on en a eu assez
No es que te faltemos el respeto, es que ya hemos tenido suficiente.
Vous et vos guerre faites-en vos prires Fmaj7 = 133210
Tú y tus guerras que sean tus oraciones Fmaj7 = 133210
E7/G# Fmaj13 = 103230
E7/G# Fmaj13 = 103230
On a mieux faire Em7 = 022030
Lo hicimos mejor Em7 = 022030
INTERLUDE Esus4 = 022200
INTERLUDIO Esus4 = 022200
Am E7/G# = 420100
Soy E7/G# = 420100
Laissez-nous vivre
vivamos
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Laissez-nous vivre
vivamos
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Laissez-nous vivre
vivamos
CHORUS x2 (same as before, without the intro in the background)
CORO x2 (igual que antes, sin la intro de fondo)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Vivamos, con nuestros riesgos, con nuestros sueños.
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Vivamos, sin miedo y sin odio y sin espada
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Vivamos, con nuestras miradas ingenuas y nuestras penas.
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Vivamos, lo haremos juntos, lástima si duele.
OUTRO (basically just Am and Dm7, with intro in the background)
OUTRO (básicamente solo Am y Dm7, con una introducción de fondo)
Laissez-nous vivre x 4
Vivamos x 4
Comment, rate, appreciate!
¡Comenta, califica, aprecia!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.