Laissez-nous vivre Testo Traduzione Italiana

Corneille - Viviamo

by Corneille

Corneille - Laissez-nous vivre testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Laissez-nous vivre - Corneille
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Corneille Laissez-nous vivre

LAISSEZ-NOUS VIVRE ? Corneille
LASCIARCI VIVERE? Cornelio
This one is quite easy as long as you get the idea of the funky rhythm
Questo è abbastanza semplice purché tu abbia l'idea del ritmo funky
and figure out som good way to strum the chords with a little variation.
e trovare un buon modo per strimpellare gli accordi con una piccola variazione.
INTRO (repeat x6, first two only one guitar, then more is added, rest of
INTRO (ripeti x6, prima due solo una chitarra, poi ne vengono aggiunte altre, il resto
the instruments come in after the fourth time)
gli strumenti entrano dopo la quarta volta)
VERSE1
VERSO1
C'est pas parce qu'on est jeune qu'on est confus
Non è perché siamo giovani che siamo confusi
C'est pas parce qu'on a la haine qu'on tue
Non è perché proviamo odio che uccidiamo
C'est pas parce qu'on a mal vcu qu'on parle pas comme il faut
Non è perché abbiamo avuto una brutta vita che non parliamo correttamente
Quoi qu'on crive et quoi qu'on en dise
Qualunque cosa scriviamo e qualunque cosa diciamo
C'est pas parce qu'on porte le voile qu'on est sousmise
Non è perché indossiamo il velo che siamo sottomessi
C'est parce qu'on porte nos frocs trop bas qu'on vise moins haut
È perché indossiamo i pantaloni troppo bassi che puntiamo più in basso
Non non
No, no
VERSE2
VERSO2
On vit d'autres temps, rien n'est comme avant
Viviamo in altri tempi, niente è più come prima
On est diffrents on se ressemble
Siamo diversi, siamo simili
On vient d'ici et d'ailleurs en mme temps
Veniamo da qui e da altrove allo stesso tempo
On vit notre temps pas le vtre mais grand
Viviamo il nostro tempo, non il vostro ma in grande
On se refait l'histoire on garde espoir
Rifacciamo la storia, manteniamo la speranza
Mais avant on vous demande
Ma prima te lo chiediamo
CHORUS (a guitar also plays the intro in the background)
CORO (una chitarra suona anche l'intro in sottofondo)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Viviamo, con i nostri rischi e con i nostri sogni
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Viviamo senza paura, senza odio e senza spada
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Viviamo, con i nostri sguardi ingenui e le nostre pene
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Lasciamoci vivere, lo faremo insieme, peccato che faccia male
VERSE3 (same chords as before)
VERSO3 (stessi accordi di prima)
C'est pas parce qu'on a l'air qu'on est bien
Non è perché guardiamo che siamo bravi
C'est pas parce qu'on manque de lettres qu'on est rien
Non è perché ci mancano le lettere che non siamo niente
C'est pas parce qu'on a la peau perce qu'on est moins classe
Non è perché abbiamo la pelle scura che siamo meno eleganti
(qu'on est moins classe)
(che siamo meno di classe)
C'est pas parce qu'on grandit dans le froid
Non è perché cresciamo al freddo
qu'on a le coeur glac crois-moi
abbiamo cuori freddi, credimi
C'est pas parce que les pres ont foir qu'on prend leur place
Non è perché i padri hanno torto che noi prendiamo il loro posto
Non non
No, no
VERSE4 (same chords as before)
VERSO4 (stessi accordi di prima)
On vit d'autres temps, rien est comme avant
Viviamo in altri tempi, niente è più come prima
On est pareils sans tre le mme
Siamo uguali senza essere gli stessi
On s'prend la tte et on s'aime en mme temps
Ci abbracciamo e ci amiamo allo stesso tempo
On vit notre temps pas le vtre mais grand
Viviamo il nostro tempo, non il vostro ma in grande
On oublie vos histoires mais on garde en mmoire
Dimentichiamo le vostre storie ma le conserviamo nella memoria
Mais surtout on vous demande
Ma soprattutto chiediamo a voi
CHORUS (same as before)
CORO (come prima)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Viviamo, con i nostri rischi e con i nostri sogni
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Viviamo senza paura, senza odio e senza spada
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Viviamo, con i nostri sguardi ingenui e le nostre pene
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Lasciamoci vivere, lo faremo insieme, peccato che faccia male
C'est pas parce qu'on rve qu'on est plus con
Non è perché sogniamo che siamo più stupidi
C'est pour mieux vivre qu'on fait du son
È per vivere meglio che facciamo rumore
C'est pas parce qu'on sche nos larmes trop vite qu'on est moins sincre
Non è perché ci asciughiamo le lacrime troppo in fretta che siamo meno sinceri
C'est pas qu'on vous manque de respect c'est juste qu'on en a eu assez
Non è che ti manchiamo di rispetto, è solo che ne abbiamo avuto abbastanza
Vous et vos guerre faites-en vos prires Fmaj7 = 133210
Tu e le tue guerre fate diventare le vostre preghiere Fmaj7 = 133210
E7/G# Fmaj13 = 103230
Mi7/Sol# Famaj13 = 103230
On a mieux faire Em7 = 022030
Abbiamo fatto meglio Em7 = 022030
INTERLUDE Esus4 = 022200
INTERLUDIO Esus4=022200
Am E7/G# = 420100
Mi Mi7/Sol# = 420100
Laissez-nous vivre
Viviamo
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Laissez-nous vivre
Viviamo
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Laissez-nous vivre
Viviamo
CHORUS x2 (same as before, without the intro in the background)
CHORUS x2 (come prima, senza l'intro in sottofondo)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Viviamo, con i nostri rischi e con i nostri sogni
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Viviamo senza paura, senza odio e senza spada
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Viviamo, con i nostri sguardi ingenui e le nostre pene
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Lasciamoci vivere, lo faremo insieme, peccato che faccia male
OUTRO (basically just Am and Dm7, with intro in the background)
OUTRO (praticamente solo Am e Dm7, con intro in sottofondo)
Laissez-nous vivre x 4
Viviamo x 4
Comment, rate, appreciate!
Commenta, valuta, apprezza!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.