Laissez-nous vivre Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Corneille-Bırak yaşayalım

by Corneille

Corneille - Laissez-nous vivre şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Laissez-nous vivre - Corneille
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Corneille Laissez-nous vivre

LAISSEZ-NOUS VIVRE ? Corneille
BIRAKIN YAŞAYALIM MI? Kornelius
This one is quite easy as long as you get the idea of the funky rhythm
Funky ritim fikrini edindiğiniz sürece bu oldukça kolaydır.
and figure out som good way to strum the chords with a little variation.
ve akorları küçük bir değişiklikle tıngırdatmanın iyi bir yolunu bulun.
INTRO (repeat x6, first two only one guitar, then more is added, rest of
GİRİŞ (tekrar x6, ilk ikisinde yalnızca bir gitar, sonra daha fazlası eklenir, geri kalanı
the instruments come in after the fourth time)
enstrümanlar dördüncü seferden sonra gelir)
VERSE1
AYET1
C'est pas parce qu'on est jeune qu'on est confus
Kafamızın karışık olması genç olmamızdan değil
C'est pas parce qu'on a la haine qu'on tue
Öldürmemizin nedeni nefretimiz olduğu için değil
C'est pas parce qu'on a mal vcu qu'on parle pas comme il faut
Doğru düzgün konuşamamamızın nedeni kötü bir hayatımız olması değil
Quoi qu'on crive et quoi qu'on en dise
Ne yazsak ne söylesek
C'est pas parce qu'on porte le voile qu'on est sousmise
İtaatkar olmamızın nedeni peçe taktığımızdan değil
C'est parce qu'on porte nos frocs trop bas qu'on vise moins haut
Pantolonumuzu çok alçak giydiğimiz için daha aşağıyı hedefliyoruz
Non non
Hayır hayır
VERSE2
AYET2
On vit d'autres temps, rien n'est comme avant
Başka zamanlarda yaşıyoruz hiçbir şey eskisi gibi değil
On est diffrents on se ressemble
Biz farklıyız, biz aynıyız
On vient d'ici et d'ailleurs en mme temps
Buradan ve başka yerden aynı anda geliyoruz
On vit notre temps pas le vtre mais grand
Biz kendi zamanımızı yaşıyoruz, sizinkini değil ama büyük
On se refait l'histoire on garde espoir
Tarihi yeniden yazıyoruz, umudumuzu koruyoruz
Mais avant on vous demande
Ama önce sana soruyoruz
CHORUS (a guitar also plays the intro in the background)
CHORUS (arka planda bir gitar da giriş parçasını çalar)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Yaşayalım, risklerimizle, hayallerimizle
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Korkusuz, nefretsiz ve kılıçsız yaşayalım
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Yaşayalım naif bakışlarımızla, acılarımızla
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Bırak yaşayalım, eğer canın yanıyorsa bunu birlikte yaparız çok kötü
VERSE3 (same chords as before)
VERSE3 (öncekiyle aynı akorlar)
C'est pas parce qu'on a l'air qu'on est bien
İyi gibi göründüğümüz için değil
C'est pas parce qu'on manque de lettres qu'on est rien
Harflerimiz olmadığı için bir hiç olduğumuzdan değil
C'est pas parce qu'on a la peau perce qu'on est moins classe
Daha az klas olmamızın nedeni koyu tenli olmamız değil
(qu'on est moins classe)
(bizim daha az klas olduğumuzu)
C'est pas parce qu'on grandit dans le froid
Soğukta büyüdüğümüz için değil
qu'on a le coeur glac crois-moi
soğuk kalplerimiz var inan bana
C'est pas parce que les pres ont foir qu'on prend leur place
Babalar hatalı olduğu için onların yerini almıyoruz
Non non
Hayır hayır
VERSE4 (same chords as before)
VERSE4 (öncekiyle aynı akorlar)
On vit d'autres temps, rien est comme avant
Başka zamanlarda yaşıyoruz hiçbir şey eskisi gibi değil
On est pareils sans tre le mme
Aynı olmasak da aynıyız
On s'prend la tte et on s'aime en mme temps
Birbirimize sarılıyoruz ve aynı zamanda birbirimizi seviyoruz
On vit notre temps pas le vtre mais grand
Biz kendi zamanımızı yaşıyoruz, sizinkini değil ama büyük
On oublie vos histoires mais on garde en mmoire
Hikayelerinizi unutuyoruz ama hafızamızda tutuyoruz
Mais surtout on vous demande
Ama her şeyden önce sana soruyoruz
CHORUS (same as before)
KORO (öncekiyle aynı)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Yaşayalım, risklerimizle, hayallerimizle
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Korkusuz, nefretsiz ve kılıçsız yaşayalım
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Yaşayalım naif bakışlarımızla, acılarımızla
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Bırak yaşayalım, eğer canın yanıyorsa bunu birlikte yaparız çok kötü
C'est pas parce qu'on rve qu'on est plus con
Daha aptal olduğumuzu hayal ettiğimiz için değil
C'est pour mieux vivre qu'on fait du son
Daha iyi yaşamak için ses çıkarıyoruz
C'est pas parce qu'on sche nos larmes trop vite qu'on est moins sincre
Daha az samimi olmamızın nedeni gözyaşlarımızı çok çabuk kurutmamız değil
C'est pas qu'on vous manque de respect c'est juste qu'on en a eu assez
Bu sana saygısızlık ettiğimizden değil, sadece yeterince yaşadık
Vous et vos guerre faites-en vos prires Fmaj7 = 133210
Sen ve savaşların dualarınızı yapın Fmaj7 = 133210
E7/G# Fmaj13 = 103230
E7/G# Fmaj13 = 103230
On a mieux faire Em7 = 022030
Daha iyisini yaptık Em7 = 022030
INTERLUDE Esus4 = 022200
ARALIK Esus4 = 022200
Am E7/G# = 420100
Am E7/G# = 420100
Laissez-nous vivre
Yaşayalım
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Oh oh oh oh oh oh oh
Laissez-nous vivre
Yaşayalım
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Oh oh oh oh oh oh oh
Laissez-nous vivre
Yaşayalım
CHORUS x2 (same as before, without the intro in the background)
CHORUS x2 (öncekiyle aynı, arka planda giriş yok)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Yaşayalım, risklerimizle, hayallerimizle
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Korkusuz, nefretsiz ve kılıçsız yaşayalım
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Yaşayalım naif bakışlarımızla, acılarımızla
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Bırak yaşayalım, eğer canın yanıyorsa bunu birlikte yaparız çok kötü
OUTRO (basically just Am and Dm7, with intro in the background)
OUTRO (temel olarak sadece Am ve Dm7, arka planda giriş ile birlikte)
Laissez-nous vivre x 4
Yaşayalım x 4
Comment, rate, appreciate!
Yorum yapın, değerlendirin, takdir edin!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.