Laissez-nous vivre Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Corneille – Daj nam żyć
by Corneille
Corneille - Laissez-nous vivre tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
LAISSEZ-NOUS VIVRE ? Corneille
DAJMY NAM ŻYĆ? Korneliusz
This one is quite easy as long as you get the idea of the funky rhythm
To jest całkiem łatwe, jeśli masz pojęcie o funkowym rytmie
and figure out som good way to strum the chords with a little variation.
i wymyśl dobry sposób na brzdąkanie akordów z niewielką wariacją.
INTRO (repeat x6, first two only one guitar, then more is added, rest of
INTRO (powtórz x6, pierwsze dwie tylko jedna gitara, potem dodawane są kolejne, reszta
the instruments come in after the fourth time)
instrumenty wchodzą po raz czwarty)
VERSE1
WERSET 1
C'est pas parce qu'on est jeune qu'on est confus
To nie dlatego, że jesteśmy młodzi, jesteśmy zdezorientowani
C'est pas parce qu'on a la haine qu'on tue
Nie zabijamy dlatego, że żywimy nienawiść
C'est pas parce qu'on a mal vcu qu'on parle pas comme il faut
To nie dlatego, że mieliśmy złe życie, że nie mówimy poprawnie
Quoi qu'on crive et quoi qu'on en dise
Cokolwiek napiszemy i cokolwiek powiemy
C'est pas parce qu'on porte le voile qu'on est sousmise
To nie dlatego, że nosimy zasłonę, jesteśmy uległi
C'est parce qu'on porte nos frocs trop bas qu'on vise moins haut
Celujemy niżej, ponieważ nosimy spodnie zbyt nisko
Non non
Nie, nie
VERSE2
WERSET2
On vit d'autres temps, rien n'est comme avant
Żyjemy w innych czasach, nic nie jest takie samo jak wcześniej
On est diffrents on se ressemble
Jesteśmy inni, jesteśmy podobni
On vient d'ici et d'ailleurs en mme temps
Pochodzimy stąd i gdzie indziej w tym samym czasie
On vit notre temps pas le vtre mais grand
Żyjemy w swoim czasie, nie Twoim, ale wielkim
On se refait l'histoire on garde espoir
Przerabiamy historię, zachowujemy nadzieję
Mais avant on vous demande
Ale najpierw cię o to zapytamy
CHORUS (a guitar also plays the intro in the background)
CHORUS (gitara gra także intro w tle)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Żyjmy, ryzykując naszymi marzeniami
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Żyjmy bez strachu, bez nienawiści i bez miecza
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Żyjmy z naszymi naiwnymi spojrzeniami i naszymi smutkami
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Żyjmy, zrobimy to razem, szkoda, jeśli będzie bolało
VERSE3 (same chords as before)
VERSE3 (te same akordy co poprzednio)
C'est pas parce qu'on a l'air qu'on est bien
To nie dlatego, że wyglądamy, jesteśmy dobrzy
C'est pas parce qu'on manque de lettres qu'on est rien
To nie dlatego, że brakuje nam liter, jesteśmy niczym
C'est pas parce qu'on a la peau perce qu'on est moins classe
To nie dlatego, że mamy ciemną skórę, mamy mniej klasy
(qu'on est moins classe)
(że jesteśmy mniej z klasą)
C'est pas parce qu'on grandit dans le froid
Nie dlatego, że dorastamy w zimnie
qu'on a le coeur glac crois-moi
mamy zimne serca, uwierz mi
C'est pas parce que les pres ont foir qu'on prend leur place
To nie dlatego, że ojcowie się mylą, zajmujemy ich miejsce
Non non
Nie, nie
VERSE4 (same chords as before)
VERSE4 (te same akordy co poprzednio)
On vit d'autres temps, rien est comme avant
Żyjemy w innych czasach, nic nie jest takie samo jak wcześniej
On est pareils sans tre le mme
Jesteśmy tacy sami, nie będąc tacy sami
On s'prend la tte et on s'aime en mme temps
Przytulamy się do siebie i jednocześnie kochamy
On vit notre temps pas le vtre mais grand
Żyjemy w swoim czasie, nie Twoim, ale wielkim
On oublie vos histoires mais on garde en mmoire
Zapominamy o Waszych historiach, ale zachowujemy w pamięci
Mais surtout on vous demande
Ale przede wszystkim prosimy Ciebie
CHORUS (same as before)
CHÓR (tak samo jak poprzednio)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Żyjmy, ryzykując naszymi marzeniami
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Żyjmy bez strachu, bez nienawiści i bez miecza
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Żyjmy z naszymi naiwnymi spojrzeniami i naszymi smutkami
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Żyjmy, zrobimy to razem, szkoda, jeśli będzie bolało
C'est pas parce qu'on rve qu'on est plus con
To nie dlatego, że śnimy, że jesteśmy głupsi
C'est pour mieux vivre qu'on fait du son
Tworzymy dźwięk, aby żyć lepiej
C'est pas parce qu'on sche nos larmes trop vite qu'on est moins sincre
To nie dlatego, że zbyt szybko osuszamy łzy, jesteśmy mniej szczerzy
C'est pas qu'on vous manque de respect c'est juste qu'on en a eu assez
To nie tak, że okazujemy ci brak szacunku, po prostu mamy dość
Vous et vos guerre faites-en vos prires Fmaj7 = 133210
Wy i wasze wojny czynicie to swoimi modlitwami Fmaj7 = 133210
E7/G# Fmaj13 = 103230
E7/G# Fmaj13 = 103230
On a mieux faire Em7 = 022030
Zrobiliśmy lepiej Em7 = 022030
INTERLUDE Esus4 = 022200
PRZERWA Esus4 = 022200
Am E7/G# = 420100
Mam E7/G# = 420100
Laissez-nous vivre
Pozwól nam żyć
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Och, och, och, och, oohohoh
Laissez-nous vivre
Pozwól nam żyć
Oh oh ooh oh ooh oh oohohoh
Och, och, och, och, oohohoh
Laissez-nous vivre
Pozwól nam żyć
CHORUS x2 (same as before, without the intro in the background)
CHORUS x2 (jak poprzednio, bez intro w tle)
Laissez-nous vivre, avec nos risques avec nos rves
Żyjmy, ryzykując naszymi marzeniami
Laissez-nous vivre, sans peur et sans haine et sans glaive
Żyjmy bez strachu, bez nienawiści i bez miecza
Laissez-nous vivre, avec nos airs naifs et nos peines
Żyjmy z naszymi naiwnymi spojrzeniami i naszymi smutkami
Laissez-nous vivre, on fera ensemble tant pis si a gne
Żyjmy, zrobimy to razem, szkoda, jeśli będzie bolało
OUTRO (basically just Am and Dm7, with intro in the background)
OUTRO (w zasadzie tylko Am i Dm7, z intro w tle)
Laissez-nous vivre x 4
Żyjmy x4
Comment, rate, appreciate!
Komentuj, oceniaj, doceniaj!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
