Every Friday Afternoon Testo Traduzione Italiana
Craig Morgan - Ogni venerdì pomeriggio
by Craig Morgan
Craig Morgan - Every Friday Afternoon testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Intro - G/B - C - Dsus-D = 2x's
Intro - Sol/Si - Do - Resus-Re = 2x's
(verse 1)
(versetto 1)
She called me up this mornin,
Mi ha chiamato stamattina,
Said there's something you should know,
Ha detto che c'è qualcosa che dovresti sapere,
There's a job back home in Boston,
C'è un lavoro a casa a Boston,
And I think I'm gonna go,
E penso che andrò,
My parents are in Cambridge,
I miei genitori sono a Cambridge,
And, I've got some old friends there,
E ho dei vecchi amici lì,
And I know you think this isn't fair,
E so che pensi che questo non sia giusto,
(chorus)
(coro)
And the tears started falling,
E le lacrime iniziarono a cadere,
There was nothing I could say,
Non c'era niente che potessi dire,
Even if I fight it, someone loses either way,
Anche se combatto, qualcuno perde in ogni caso,
Oh, it might as well be China,
Oh, potrebbe anche essere la Cina,
Or the dark side of the moon,
O il lato oscuro della luna,
There's no way I can be there,
Non c'è modo che io possa essere lì,
Every Friday afternoon
Ogni venerdì pomeriggio
(verse 2)
(versetto 2)
I have him every weekend,
Lo ho ogni fine settimana,
He's got his own room here,
Ha la sua stanza qui,
He's all that's kept me going,
Lui è tutto ciò che mi ha fatto andare avanti
These last three years,
Questi ultimi tre anni,
There's little league in Boston,
C'è una piccola lega a Boston,
Oh, but who will coach his team,
Oh, ma chi allenerà la sua squadra,
How's he gonna grow up, without me,
Come crescerà senza di me?
(chorus)
(coro)
And the tears started falling,
E le lacrime iniziarono a cadere,
There was nothing I could say,
Non c'era niente che potessi dire,
Even if I fight it, someone loses either way,
Anche se combatto, qualcuno perde in ogni caso,
Oh, it might as well be China,
Oh, potrebbe anche essere la Cina,
Or the dark side of the moon,
O il lato oscuro della luna,
There's no way I can be there,
Non c'è modo che io possa essere lì,
Every Friday afternoon
Ogni venerdì pomeriggio
(bridge)
(ponte)
What about Christmas,
Che ne dici di Natale,
If I can't get off of work,
Se non riesco a staccare dal lavoro,
What about his birthday,
Che ne dici del suo compleanno?
If I'm not there he'll be hurt,
Se non ci sono, resterà ferito
I know the day is coming,
So che il giorno sta arrivando,
When she'll find someone new,
Quando troverà qualcuno di nuovo,
But, he'll never love him like I do
Ma non lo amerà mai come me
Key Change lead chords -
Accordi solisti di cambio tonalità -
A - F#m - D - E - A - C#m-F#m-E - D - Essus-E
LA - FA#m - RE - MI - LA - DO#m-FA#m-MI - RE - Essus-MI
Oh, it might as well be China,
Oh, potrebbe anche essere la Cina,
Or the dark side of the moon,
O il lato oscuro della luna,
There's no way I can be there,
Non c'è modo che io possa essere lì,
Every Friday afternoon
Ogni venerdì pomeriggio
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
