Bad Chick Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Cro – Zła Laska
by Cro
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Basic Bass Riff:
Podstawowy riff basowy:
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Wersety 1:
Ich sag ja, ja, ja du bist die schönste Frau der Welt
Mówię tak, tak, tak, jesteś najpiękniejszą kobietą na świecie
Und nein ist schon okay wenn du das auch bestellst
I nie, nie ma problemu, jeśli to też zamówisz
Du sollst es haben wenn dir dieses Haus gefällt
Powinieneś go mieć, jeśli podoba ci się ten dom
Ich trau's mich nicht zu sagen ich hab Schiss
Nie mam odwagi powiedzieć, że się boję
Chorus 1:
Refren 1:
Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Bo moja laska jest tak zła, tak zła, tak zła
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Moja laska jest tak zła, tak zła, tak zła
Mein Chick ist so bad
Moja laska jest taka zła
Verse 2:
Wersety 2:
Ey egal wieviel Uhr, ich bin immer zu spät
Hej, nieważne o której godzinie, zawsze się spóźniam
Der Typ aufm Sofa der immer nur schläft
Facet na sofie, który zawsze po prostu śpi
Immer nur gähnt, immer nur fehlt
Zawsze tylko ziewa, zawsze po prostu tęskni
Ey Jungs, tut mir Leid war Zeit es zu erwähnen
Hej, przepraszam, że już czas o tym wspomnieć
Ich hab doch letzten Monat diese Frau besucht
Odwiedziłem tę kobietę w zeszłym miesiącu
Wir waren was essen, hatten ein Rendezvous
Poszliśmy na kolację i umówiliśmy się na randkę
Auf jeden Fall sie ist jetzt meine Freundin
Tak czy inaczej, ona jest teraz moją dziewczyną
Und immer wenn ich bei ihr penn mach ich kein Auge zu
I ilekroć z nią śpię, nie zamykam oczu
Aber nicht wegen Sex, ich hab Schiss (vor ihr)
Ale nie z powodu seksu, boję się (jej)
Denn sie zwingt mich und sagt du kommst mit (zu mir)
Bo ona mnie zmusza i mówi, że idziesz ze mną (do mnie)
Und dann erzählt sie von irgendeiner Clique
A potem mówi o jakiejś kliki
Und dass ich nicht mehr rauskomm denn alle wären informiert
I że nie mogę już wyjść, bo wszyscy zostaliby poinformowani
Sie sagt lass uns ein Pärchen sein
Mówi, żebyśmy byli parą
Ich würde gerne rennen doch sie sperrt mich ein
Chciałbym uciec, ale ona mnie zamyka
Und ich wäre ihr Ken in dem Märchenteil
A ja byłbym jej Kenem w baśniowej części
Bitte, bitte penn doch heute mal als Erster ein
Proszę, proszę, bądź dzisiaj pierwszą osobą, która zaśnie
sh*t alles dreht sich nur um dich
cholera, wszystko kręci się wokół ciebie
Angelina, Brad Pitt
Angelinę i Brada Pitta
Jungs glaubt mir ich hab Schiss
Chłopaki, uwierzcie mi, boję się
Chorus 2:
Chór 2:
Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Bo moja laska jest tak zła, tak zła, tak zła
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Moja laska jest tak zła, tak zła, tak zła
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Moja laska jest tak zła, tak zła, tak zła
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Moja laska jest tak zła, tak zła, tak zła
Mein Chick ist so bad
Moja laska jest taka zła
Verse 3:
Wersety 3:
Yeah, Sie ist so bad, sie klaut meinen Tank
Tak, jest tak zła, że kradnie mój zbiornik paliwa
Will nicht, dass ich geh, beraubt meine Bank
Nie chcę, żebym odchodził, okradłem mój bank
Stellt meinen Wecker immer drei Stunden nach
Zawsze ustawiam budzik trzy godziny później
Ey du musst mir glauben, der Schei? hier ist wahr
Hej, musisz mi wierzyć, cholera? tutaj jest prawdą
Sie hat mein Handy und gibt's nicht her
Ma moją komórkę i nie chce jej oddać
Nein ruf nicht an denn es ist gesperrt
Nie, nie dzwoń, bo jest zablokowane
Und den Mac hat sie obendrein mit versteigert
Wystawiła także na aukcję komputer Mac
Ich denke mal, dass ihr mich deshalb nicht erreicht habt
Myślę, że dlatego do mnie nie dotarłeś
Und ja ich hab meinen Flug verpasst
I tak, spóźniłem się na lot
Doch ich steh mittlerweile mehr als mit einem Fu? im Knast
Ale teraz mogę stać na więcej niż jedną nogę? w więzieniu
Und neulich häng ich so allein in ihrer Bude ab
A pewnego dnia spędzałem czas sam na jej miejscu
Da kommen die Cops durch die Tür und sagen "Wir suchen was"
Wtedy policjanci wchodzą do drzwi i mówią: „Szukamy czegoś”
Ich sag "Superkrass, ich bin hier eingesperrt
Mówię: „Świetnie, jestem tu zamknięty
Ich glaub ihr Name ist Janine und ich wei? nicht mehr
Chyba ma na imię Janine i wiem? nigdy więcej
Und alles was sich hier befindet, das gehört mir nicht"
I wszystko, co tu jest, nie należy do mnie”.
Doch leider glaubt mir das der Typ von der Behörde nicht
Ale niestety pan z urzędu mi nie wierzy
sh*t, 30 Kilo Rauschgift
cholera, 30 kilogramów narkotyków
Obwohl ich nicht mal kiff
Mimo, że nawet nie palę trawki
Jungs glaubt mir, ich hab Schiss
Chłopaki, uwierzcie mi, boję się
Chorus 3:
Refren 3:
Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Bo moja laska jest tak zła, tak zła, tak zła
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Moja laska jest tak zła, tak zła, tak zła
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Moja laska jest tak zła, tak zła, tak zła
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Moja laska jest tak zła, tak zła, tak zła
Mein Chick ist so bad
Moja laska jest taka zła
Outro:
Zakończenie:
"Ja?"
„Tak?”
- "?hm, pennst du noch?"
- „Hm, śpisz jeszcze?”
"Ich, oder was jetzt?"
„Ja, czy co teraz?”
- "Oh Mann, das kann doch nicht dein Ernst sein Alter,
- „O rany, nie możesz być poważny, koleś,
das kotzt echt an, dass du immer zu spät bist."
To naprawdę przykre, że zawsze się spóźniasz.”
"Jetzt wart doch mal ey, du wirst es mir jetzt nicht glauben, aber, gestern Nacht, überkrass.
„Teraz, poczekaj chwilę, hej, teraz mi nie uwierzysz, ale wczorajsza noc była niesamowita.
Du kennst doch noch die eine ausm... ah ne, die kennst du nicht, aber egal, auf jeden Fall..."
Znasz tego... nie, tamtego nie znasz, ale nieważne, na pewno..."
- "Ey immer so blöde Ausreden, irgendwelche Mädchen, dir fällt immer irgend ein Quatsch ein."
- „Hej, zawsze takie głupie wymówki, niektóre dziewczyny, zawsze wymyślają jakieś bzdury”.
"Aber ey jetzt wart doch mal die gibt's wirklich, ey wieso sollt ich die erfinden?"
„Ale hej, chwileczkę, one naprawdę istnieją, hej, po co miałbym je wymyślać?”
- "Mann, erst mal ist der Hund abgehauen, dann hast du den Bus verpasst."
- „Człowieku, najpierw uciekł pies, a potem spóźniłeś się na autobus”.
"Ja ich wei?, die Geschichte war erfunden, aber DIE ist wirklich echt, Mann!"
„Tak, wiem, ta historia została zmyślona, ale TO JEST naprawdę prawdziwe, stary!”
- "Jeder normale Mensch kann doch pünktlich sein!
- „Każdy normalny człowiek może być punktualny!
"Ja aber wenn die...
„Tak, ale jeśli...
- Was ist mit dir los?"
- Co się z tobą dzieje?
"Ey wenn die einfach meinen Wecker verstellt, Mann!
„Hej, gdyby ona tylko zmieniła mój budzik, stary!
- "Ey ganz ehrlich..."
- „Hej, szczerze…”
"Da kann ich doch nix dafür wenn die meinen Wecker einfach umstellt von 9 auf 10 oder auf 11"
„To nie moja wina, jeśli po prostu przestawią mi budzik z 9 na 10 lub 11”
- "Boah Mann, bitte werd endlich mal erwachsen."
- „Wow, stary, proszę, dorośnij”.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.