Bad Chick Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Cro - Kötü Piliç
by Cro
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Basic Bass Riff:
Temel bas riff:
Intro:
Giriş:
Verse 1:
Ayet 1:
Ich sag ja, ja, ja du bist die schönste Frau der Welt
Evet diyorum evet evet sen dünyanın en güzel kadınısın
Und nein ist schon okay wenn du das auch bestellst
Ve hayır, bunu da sipariş edersen sorun olmaz
Du sollst es haben wenn dir dieses Haus gefällt
Bu evi beğendiyseniz onu almalısınız
Ich trau's mich nicht zu sagen ich hab Schiss
Korktuğumu söylemeye cesaret edemiyorum
Chorus 1:
Koro 1:
Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Çünkü piliçim çok kötü, çok kötü, çok kötü
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Kızım çok kötü, çok kötü, çok kötü
Mein Chick ist so bad
Civcivim çok kötü
Verse 2:
Ayet 2:
Ey egal wieviel Uhr, ich bin immer zu spät
Hey, saat kaç olursa olsun, hep geç kalıyorum
Der Typ aufm Sofa der immer nur schläft
Kanepede her zaman uyuyan adam
Immer nur gähnt, immer nur fehlt
Her zaman sadece esniyor, her zaman sadece özlüyorum
Ey Jungs, tut mir Leid war Zeit es zu erwähnen
Merhaba arkadaşlar, bunu söylemenin zamanı geldi kusura bakmayın
Ich hab doch letzten Monat diese Frau besucht
Geçen ay bu kadını ziyaret ettim
Wir waren was essen, hatten ein Rendezvous
Akşam yemeğine çıktık ve randevumuz vardı
Auf jeden Fall sie ist jetzt meine Freundin
Neyse o artık benim kız arkadaşım
Und immer wenn ich bei ihr penn mach ich kein Auge zu
Ve ne zaman onunla yatsam gözlerimi kapatmıyorum
Aber nicht wegen Sex, ich hab Schiss (vor ihr)
Ama seks yüzünden değil, korkuyorum (ondan)
Denn sie zwingt mich und sagt du kommst mit (zu mir)
Çünkü beni zorluyor ve benimle geleceğini söylüyor (bana)
Und dann erzählt sie von irgendeiner Clique
Ve sonra bir grup hakkında konuşuyor
Und dass ich nicht mehr rauskomm denn alle wären informiert
Ve artık dışarı çıkamayacağım çünkü herkese bilgi verilecek
Sie sagt lass uns ein Pärchen sein
Hadi bir çift olalım diyor
Ich würde gerne rennen doch sie sperrt mich ein
Kaçmak istiyorum ama beni kilitliyor
Und ich wäre ihr Ken in dem Märchenteil
Ve ben masal kısmında onun Ken'i olurdum
Bitte, bitte penn doch heute mal als Erster ein
Lütfen, lütfen bugün ilk uyuyan siz olun
sh*t alles dreht sich nur um dich
her şey senin etrafında dönüyor
Angelina, Brad Pitt
Angelina, Brad Pitt
Jungs glaubt mir ich hab Schiss
Arkadaşlar inanın bana korkuyorum.
Chorus 2:
Koro 2:
Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Çünkü piliçim çok kötü, çok kötü, çok kötü
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Kızım çok kötü, çok kötü, çok kötü
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Kızım çok kötü, çok kötü, çok kötü
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Kızım çok kötü, çok kötü, çok kötü
Mein Chick ist so bad
Civcivim çok kötü
Verse 3:
Ayet 3:
Yeah, Sie ist so bad, sie klaut meinen Tank
Evet o çok kötü, benzin depomu çaldı
Will nicht, dass ich geh, beraubt meine Bank
Gitmemi istemiyorum, bankamı soydular
Stellt meinen Wecker immer drei Stunden nach
Alarmımı her zaman üç saat sonraya kuruyorum
Ey du musst mir glauben, der Schei? hier ist wahr
Hey, bana inanmak zorunda mısın, kahretsin? işte bu doğru
Sie hat mein Handy und gibt's nicht her
Cep telefonum onda ve onu vermiyor
Nein ruf nicht an denn es ist gesperrt
Hayır, arama çünkü engellendi
Und den Mac hat sie obendrein mit versteigert
Ayrıca Mac'i de açık artırmaya çıkardı
Ich denke mal, dass ihr mich deshalb nicht erreicht habt
Sanırım bu yüzden bana ulaşamadın
Und ja ich hab meinen Flug verpasst
Ve evet uçuşumu kaçırdım
Doch ich steh mittlerweile mehr als mit einem Fu? im Knast
Ama artık bir ayağımdan fazlasına dayanabiliyor muyum? hapishanede
Und neulich häng ich so allein in ihrer Bude ab
Ve geçen gün onun yerinde tek başıma takılıyordum
Da kommen die Cops durch die Tür und sagen "Wir suchen was"
Daha sonra polisler kapıdan içeri girip "Bir şey arıyoruz" diyorlar.
Ich sag "Superkrass, ich bin hier eingesperrt
"Harika, burada kilitli kaldım" diyorum
Ich glaub ihr Name ist Janine und ich wei? nicht mehr
Sanırım adı Janine ve biliyorum? artık yok
Und alles was sich hier befindet, das gehört mir nicht"
Ve burada olan hiçbir şey bana ait değil."
Doch leider glaubt mir das der Typ von der Behörde nicht
Ama ne yazık ki otoritedeki adam bana inanmıyor
sh*t, 30 Kilo Rauschgift
kahretsin, 30 kilo uyuşturucu
Obwohl ich nicht mal kiff
Ot bile içmememe rağmen
Jungs glaubt mir, ich hab Schiss
Çocuklar inanın bana, korkuyorum
Chorus 3:
Koro 3:
Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Çünkü piliçim çok kötü, çok kötü, çok kötü
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Kızım çok kötü, çok kötü, çok kötü
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Kızım çok kötü, çok kötü, çok kötü
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Kızım çok kötü, çok kötü, çok kötü
Mein Chick ist so bad
Civcivim çok kötü
Outro:
Çıkış:
"Ja?"
"Evet?"
- "?hm, pennst du noch?"
- "Hımm, hâlâ uyuyor musun?"
"Ich, oder was jetzt?"
"Ben mi, yoksa şimdi ne olacak?"
- "Oh Mann, das kann doch nicht dein Ernst sein Alter,
- "Ah dostum, ciddi olamazsın dostum,
das kotzt echt an, dass du immer zu spät bist."
Her zaman geç kalman gerçekten çok kötü."
"Jetzt wart doch mal ey, du wirst es mir jetzt nicht glauben, aber, gestern Nacht, überkrass.
"Şimdi durun bir dakika, hey, şimdi bana inanmayacaksınız ama dün gece muhteşemdi.
Du kennst doch noch die eine ausm... ah ne, die kennst du nicht, aber egal, auf jeden Fall..."
Onu biliyorsun... hayır, onu bilmiyorsun ama her neyse, kesinlikle..."
- "Ey immer so blöde Ausreden, irgendwelche Mädchen, dir fällt immer irgend ein Quatsch ein."
- "Hey, her zaman böyle aptalca bahaneler bulursunuz, bazı kızlar, siz her zaman saçma sapan şeyler bulursunuz."
"Aber ey jetzt wart doch mal die gibt's wirklich, ey wieso sollt ich die erfinden?"
"Ama dur bir dakika, bunlar gerçekten var, neden onları icat edeyim ki?"
- "Mann, erst mal ist der Hund abgehauen, dann hast du den Bus verpasst."
- "Dostum, önce köpek kaçtı, sonra sen otobüsü kaçırdın."
"Ja ich wei?, die Geschichte war erfunden, aber DIE ist wirklich echt, Mann!"
"Evet biliyorum, hikaye uyduruldu ama BU gerçekten gerçek dostum!"
- "Jeder normale Mensch kann doch pünktlich sein!
- “Her normal insan dakik olabilir!
"Ja aber wenn die...
"Evet ama eğer...
- Was ist mit dir los?"
- Senin derdin ne?"
"Ey wenn die einfach meinen Wecker verstellt, Mann!
"Hey, eğer alarm saatimi değiştirirse dostum!
- "Ey ganz ehrlich..."
- "Hey, gerçekten..."
"Da kann ich doch nix dafür wenn die meinen Wecker einfach umstellt von 9 auf 10 oder auf 11"
"Çalar saatimi 9'dan 10'a ya da 11'e değiştirmeleri benim suçum değil"
- "Boah Mann, bitte werd endlich mal erwachsen."
- "Vay be dostum, lütfen büyü."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.