Bad Chick Letras Tradução em Português

Cro - garota má

by Cro

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cro Bad Chick

Basic Bass Riff:
Riff de baixo básico:
Intro:
Introdução:
Verse 1:
Versículos 1:
Ich sag ja, ja, ja du bist die schönste Frau der Welt
Eu digo sim, sim, sim, você é a mulher mais linda do mundo
Und nein ist schon okay wenn du das auch bestellst
E não, está tudo bem se você pedir isso também
Du sollst es haben wenn dir dieses Haus gefällt
Você deveria tê-lo se gosta desta casa
Ich trau's mich nicht zu sagen ich hab Schiss
Não me atrevo a dizer que estou com medo
Chorus 1:
Refrão 1:
Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Porque minha garota é tão ruim, tão ruim, tão ruim
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Minha garota é tão ruim, tão ruim, tão ruim
Mein Chick ist so bad
Minha garota é tão ruim
Verse 2:
Versículos 2:
Ey egal wieviel Uhr, ich bin immer zu spät
Ei, não importa a que horas, estou sempre atrasado
Der Typ aufm Sofa der immer nur schläft
O cara no sofá que sempre dorme
Immer nur gähnt, immer nur fehlt
Sempre apenas boceja, sempre apenas sente falta
Ey Jungs, tut mir Leid war Zeit es zu erwähnen
Olá pessoal, desculpe pela hora de mencionar isso
Ich hab doch letzten Monat diese Frau besucht
Eu visitei essa mulher no mês passado
Wir waren was essen, hatten ein Rendezvous
Saímos para jantar e tivemos um encontro
Auf jeden Fall sie ist jetzt meine Freundin
De qualquer forma, ela é minha namorada agora
Und immer wenn ich bei ihr penn mach ich kein Auge zu
E sempre que durmo com ela não fecho os olhos
Aber nicht wegen Sex, ich hab Schiss (vor ihr)
Mas não por causa do sexo, estou com medo (dela)
Denn sie zwingt mich und sagt du kommst mit (zu mir)
Porque ela me força e diz que você vem comigo (para mim)
Und dann erzählt sie von irgendeiner Clique
E então ela fala sobre alguma camarilha
Und dass ich nicht mehr rauskomm denn alle wären informiert
E que não posso mais sair porque todos estariam informados
Sie sagt lass uns ein Pärchen sein
Ela diz que vamos ser um casal
Ich würde gerne rennen doch sie sperrt mich ein
Eu gostaria de correr, mas ela me tranca
Und ich wäre ihr Ken in dem Märchenteil
E eu seria o Ken dela na parte do conto de fadas
Bitte, bitte penn doch heute mal als Erster ein
Por favor, por favor, seja o primeiro a adormecer hoje
sh*t alles dreht sich nur um dich
merda, tudo gira em torno de você
Angelina, Brad Pitt
Angelina, Brad Pitt
Jungs glaubt mir ich hab Schiss
Pessoal, acreditem, estou com medo
Chorus 2:
Refrão 2:
Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Porque minha garota é tão ruim, tão ruim, tão ruim
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Minha garota é tão ruim, tão ruim, tão ruim
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Minha garota é tão ruim, tão ruim, tão ruim
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Minha garota é tão ruim, tão ruim, tão ruim
Mein Chick ist so bad
Minha garota é tão ruim
Verse 3:
Versículos 3:
Yeah, Sie ist so bad, sie klaut meinen Tank
Sim, ela é tão má que rouba meu tanque de gasolina
Will nicht, dass ich geh, beraubt meine Bank
Não quero que eu vá, roubei meu banco
Stellt meinen Wecker immer drei Stunden nach
Sempre define meu alarme três horas depois
Ey du musst mir glauben, der Schei? hier ist wahr
Ei, você tem que acreditar em mim, merda? aqui é verdade
Sie hat mein Handy und gibt's nicht her
Ela está com meu celular e não vai entregá-lo
Nein ruf nicht an denn es ist gesperrt
Não, não ligue porque está bloqueado
Und den Mac hat sie obendrein mit versteigert
E ela também leiloou o Mac
Ich denke mal, dass ihr mich deshalb nicht erreicht habt
Eu acho que é por isso que você não me alcançou
Und ja ich hab meinen Flug verpasst
E sim, perdi meu voo
Doch ich steh mittlerweile mehr als mit einem Fu? im Knast
Mas agora posso suportar mais de um pé? na prisão
Und neulich häng ich so allein in ihrer Bude ab
E outro dia eu estava sozinho na casa dela
Da kommen die Cops durch die Tür und sagen "Wir suchen was"
Então os policiais entram pela porta e dizem: "Estamos procurando alguma coisa"
Ich sag "Superkrass, ich bin hier eingesperrt
Eu digo: "Ótimo, estou trancado aqui
Ich glaub ihr Name ist Janine und ich wei? nicht mehr
Acho que o nome dela é Janine e eu sei? não mais
Und alles was sich hier befindet, das gehört mir nicht"
E tudo o que está aqui não me pertence."
Doch leider glaubt mir das der Typ von der Behörde nicht
Mas infelizmente o cara da autoridade não acredita em mim
sh*t, 30 Kilo Rauschgift
merda, 30 quilos de drogas
Obwohl ich nicht mal kiff
Mesmo que eu nem fume maconha
Jungs glaubt mir, ich hab Schiss
Pessoal, acreditem em mim, estou com medo
Chorus 3:
Refrão 3:
Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Porque minha garota é tão ruim, tão ruim, tão ruim
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Minha garota é tão ruim, tão ruim, tão ruim
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Minha garota é tão ruim, tão ruim, tão ruim
Mein Chick ist so bad, so bad, so bad
Minha garota é tão ruim, tão ruim, tão ruim
Mein Chick ist so bad
Minha garota é tão ruim
Outro:
Outro:
"Ja?"
"Sim?"
- "?hm, pennst du noch?"
- "Hum, você ainda está dormindo?"
"Ich, oder was jetzt?"
"Eu, ou o que agora?"
- "Oh Mann, das kann doch nicht dein Ernst sein Alter,
- "Oh cara, você não pode estar falando sério, cara,
das kotzt echt an, dass du immer zu spät bist."
É realmente uma pena que você esteja sempre atrasado."
"Jetzt wart doch mal ey, du wirst es mir jetzt nicht glauben, aber, gestern Nacht, überkrass.
"Agora espere um minuto, ei, você não vai acreditar em mim agora, mas a noite passada foi incrível.
Du kennst doch noch die eine ausm... ah ne, die kennst du nicht, aber egal, auf jeden Fall..."
Você sabe qual... não, você não conhece essa, mas tanto faz, definitivamente..."
- "Ey immer so blöde Ausreden, irgendwelche Mädchen, dir fällt immer irgend ein Quatsch ein."
- "Ei, sempre há desculpas estúpidas, algumas meninas, você sempre inventa alguma bobagem."
"Aber ey jetzt wart doch mal die gibt's wirklich, ey wieso sollt ich die erfinden?"
“Mas ei, espere um minuto, eles realmente existem, ei, por que eu deveria inventá-los?”
- "Mann, erst mal ist der Hund abgehauen, dann hast du den Bus verpasst."
- "Cara, primeiro o cachorro fugiu, depois você perdeu o ônibus."
"Ja ich wei?, die Geschichte war erfunden, aber DIE ist wirklich echt, Mann!"
"Sim, eu sei, a história foi inventada, mas ISSO é realmente real, cara!"
- "Jeder normale Mensch kann doch pünktlich sein!
- “Toda pessoa normal pode ser pontual!
"Ja aber wenn die...
"Sim, mas se o...
- Was ist mit dir los?"
- O que há de errado com você?"
"Ey wenn die einfach meinen Wecker verstellt, Mann!
"Ei, se ela apenas mudar meu despertador, cara!
- "Ey ganz ehrlich..."
- "Ei, honestamente..."
"Da kann ich doch nix dafür wenn die meinen Wecker einfach umstellt von 9 auf 10 oder auf 11"
"Não é minha culpa se eles apenas mudam meu despertador das 9 para as 10 ou 11"
- "Boah Mann, bitte werd endlich mal erwachsen."
- "Uau cara, por favor cresça."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.