Sleep All Summer Versuri Traducere în Română

Crooked Fingers - Dormi toată vara

by Crooked Fingers

Crooked Fingers - Sleep All Summer versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Sleep All Summer - Crooked Fingers
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Crooked Fingers Sleep All Summer

Intro: A E D E
Introducere: A E D E
Weary sun, sleep tonight, go crashing into the ocean
Soare obosit, dormi în noaptea asta, prăbușește-te în ocean
Cut the line that ties the tide and moon, ancient and blue
Tăiați linia care leagă marea și luna, veche și albastră
We take our empty hearts and fill them up with broken things
Ne luăm inimile goale și le umplem cu lucruri rupte
To hang on humming wire like cheap lamps down a dead end street
Să se atârne de sârmă freamănată ca niște lămpi ieftine pe o stradă fără fund
(Close your weary eyes) But every time we turn away (until the wintertime) it surges like a tidal wave
(Închide ochii obosiți) Dar de fiecare dată când ne întoarcem (până în timpul iernii) se ridică ca un val
I would change for you but, babe, that doesn't mean I'm gonna be a better man
M-aș schimba pentru tine, dar, iubito, asta nu înseamnă că voi fi un bărbat mai bun
Give the ocean what I took from you so one day you could find it in the sand
Dă-i oceanului ce ți-am luat, ca într-o zi să-l poți găsi în nisip
And hold it in your hands again
Și ține-l din nou în mâini
Cold ways kill cool lovers, strange ways we use each other
Modalitățile reci ucid iubitorii cool, moduri ciudate în care ne folosim unul pe celălalt
Why won't you fall back in love with me?
De ce nu te îndrăgostești din nou de mine?
There ain't no way we're gonna find another, the way we sleep all summer
Nu avem cum să găsim altul, felul în care dormim toată vara
So why won't you fall back in love with me?
Deci de ce nu te îndrăgostești din nou de mine?
F#m E D A-->E
F#m E D A-->E
Combing over Broken Cross I held on you
Pieptănând peste Crucea ruptă, m-am ținut de tine
Haunted by the ghost of something new
Bântuit de fantoma a ceva nou
Intro part again: A E A E
Partea introductivă din nou: A E A E
Curtains fall, fashions fade, an endless summer over
Cad perdelele, moda se estompează, o vară nesfârșită se termină
Another tide to launch an autumn moon over the dunes
Încă o maree pentru a lansa o lună de toamnă peste dune
There must be a better way to pull a whole apart To keep a world from caving in
Trebuie să existe o modalitate mai bună de a desprinde un întreg Pentru a împiedica o lume să cedeze
Another way to while away from you, frozen and blue
Un alt mod de a sta departe de tine, înghețat și albastru
(Close your weary eyes) But every time we turn away (until the wintertime) it surges like a tidal wave
(Închide ochii obosiți) Dar de fiecare dată când ne întoarcem (până în timpul iernii) se ridică ca un val
I would change for you but, babe, that doesn't mean I'm gonna be a better man
M-aș schimba pentru tine, dar, iubito, asta nu înseamnă că voi fi un bărbat mai bun
Give the ocean what I took from you so one day you could find it in the sand
Dă-i oceanului ce ți-am luat, ca într-o zi să-l poți găsi în nisip
And hold it in your hands again
Și ține-l din nou în mâini
Cold ways kill cool lovers, strange ways we use each other
Modalitățile reci ucid iubitorii cool, moduri ciudate în care ne folosim unul pe celălalt
Why won't you fall back in love with me?
De ce nu te îndrăgostești din nou de mine?
There ain't no way we're gonna find another, the way we sleep all summer
Nu avem cum să găsim altul, felul în care dormim toată vara
So why won't you fall back in love with me?
Deci de ce nu te îndrăgostești din nou de mine?
So why won't you fall back in love with me?
Deci de ce nu te îndrăgostești din nou de mine?
So why won't you fall back in love with me?
Deci de ce nu te îndrăgostești din nou de mine?
So why won't you fall back in love with me?
Deci de ce nu te îndrăgostești din nou de mine?
So why won't you fall back in love with me?
Deci de ce nu te îndrăgostești din nou de mine?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.