Folk Insomnia Testo Traduzione Italiana
Darren Hanlon - Insonnia popolare
Darren Hanlon - Folk Insomnia testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
This is a beautiful song. The chords are simple and the picking/strumming rhythm is easy
Questa è una bellissima canzone. Gli accordi sono semplici e il ritmo della pennata/strimpellata è facile
to pick up.
raccogliere.
Capo: 3rd fret
Capotasto: 3° tasto
C: X3201X
C:X3201X
D: X0321X
D:X0321X
G: 32000X
G: 32000X
Intro: C D G C
Introduzione: DO SOL SOL C
There's rumbling in the head again
C'è di nuovo un rombo nella testa
Inside the head there lived a brain
All'interno della testa viveva un cervello
Inside the brain there lived a dream
All'interno del cervello viveva un sogno
That shot round like a laser beam
Quello scattò come un raggio laser
Along nerve endings and synapses
Lungo le terminazioni nervose e le sinapsi
Past the room for memory lapses
Oltre la stanza dei vuoti di memoria
Bought about by alcohol
Comprato dall'alcol
That causes all the cell collapses
Ciò fa sì che tutta la cellula collassi
Now, that dream's not the only one
Ora, quel sogno non è l'unico
I had plenty more when I was young
Ne avevo molti di più quando ero giovane
But I grew up in a big hurry
Ma sono cresciuto in grande fretta
And then one day I start to worry that
E poi un giorno comincio a preoccuparmene
I'm gonna be a goner before I read all the books I wanna
Sarò spacciato prima di leggere tutti i libri che voglio
If I plant a tree now it'll be fully grown
Se pianto un albero adesso sarà completamente cresciuto
Long after I'm just dust and bone and
Molto tempo dopo sarò solo polvere e ossa e
Now I can't sleep, it's already 3 AM
Adesso non riesco a dormire, sono già le 3 del mattino
And Im lying here dividing sheep by the square root of ten
E sono qui sdraiato a dividere le pecore per la radice quadrata di dieci
So I gave away my clothes to charity
Quindi ho donato i miei vestiti in beneficenza
I turned off my TV for clarity
Ho spento la TV per chiarezza
And somedays I still envy those
E qualche volta li invidio ancora
Walking around wearing my clothes
Andare in giro indossando i miei vestiti
So I'll just plant a tree I'll never see grow
Quindi pianterò semplicemente un albero che non vedrò mai crescere
Put a seed in the ground where no one'll know
Metti un seme nel terreno dove nessuno lo saprà
Gonna make my plan when the morning breaks
Farò il mio piano quando arriverà il mattino
But I just don't know how long it'll take
Ma non so quanto tempo ci vorrà
I keep hearing voices and ringing phones
Continuo a sentire voci e telefoni che squillano
But Im staring down a highway all alone
Ma sto fissando un'autostrada da solo
With just the company of my stomach rumble
Con la sola compagnia del brontolio dello stomaco
And I feel OK, it makes me humble
E mi sento bene, mi rende umile
Without a load that I must carry
Senza un carico che devo portare
Or a bump in the road to make to tarry
Oppure un intoppo sulla strada da far tardare
Just a pile of ashes from the miles I've burned and everything Ive learned
Solo un mucchio di ceneri per le miglia che ho bruciato e per tutto ciò che ho imparato
What have I learned?
Cosa ho imparato?
Don't walk in front of cars or behind horses
Non camminare davanti alle auto o dietro ai cavalli
Cats don't drink milk out of flying saucers
I gatti non bevono il latte dai dischi volanti
Green means go
Il verde significa andare
Yellow: go faster
Giallo: vai più veloce
Red means stop or financial disaster
Il rosso significa stop o disastro finanziario
And don't ever underestimate the fitness of a determined Jehovahs witness
E non sottovalutare mai l'idoneità di un determinato testimone di Geova
And don't ever ever take for granted what grew from every kiss you planted
E non dare mai per scontato ciò che è nato da ogni bacio che hai dato
If a heart can break then a heart can feel
Se un cuore può spezzarsi, allora un cuore può sentire
It's to know that you're alive and real
È sapere che sei vivo e reale
Like the rattlin, bouncin little white ball
Come la pallina bianca che rimbalza e rimbalza
Not a number on a roulette wheel
Non un numero sulla ruota della roulette
And hair it turns grey and skin it turns to leather
E i capelli diventano grigi e la pelle diventa cuoio
But the best thing about growing old is we all do it together
Ma la cosa migliore dell’invecchiare è che lo facciamo tutti insieme
So I'll just plant a tree I'll never see grow
Quindi pianterò semplicemente un albero che non vedrò mai crescere
Put a seed in the ground where no one'll know
Metti un seme nel terreno dove nessuno lo saprà
Gonna make my plan when the morning breaks
Farò il mio piano quando arriverà il mattino
But I just don't know how long it'll take
Ma non so quanto tempo ci vorrà
They say that a love that's shared is a love that's carried
Dicono che un amore condiviso è un amore portato con sé
All the way to the church where you'll be married
Fino alla chiesa dove ti sposerai
And it's a long old way down the aisle to alter and you don't have the time to falter
Ed è un lungo percorso lungo il corridoio cambiare e non hai il tempo di vacillare
Love will always come and go I hope
L'amore andrà e verrà sempre, lo spero
But sometimes love goes up in smoke
Ma a volte l'amore va in fumo
And you're left there with the greedy ghost
E tu rimani lì con il fantasma avido
And just when you need them most
E proprio quando ne hai più bisogno
Some of your friends have disappeared
Alcuni dei tuoi amici sono scomparsi
And others started acting weird
E altri hanno iniziato a comportarsi in modo strano
And youre left on your bed with an awful feeling
E rimani sul tuo letto con una sensazione terribile
Till you've learned by heart all the cracks in the ceiling
Finché non avrai imparato a memoria tutte le crepe del soffitto
And you think Oh god I just related to that awful love song I always hated
E pensi, oh Dio, che mi riferissi a quella terribile canzone d'amore che ho sempre odiato
And the past it all becomes distorted like it was broke before you bought it
E il passato diventa tutto distorto, come se fosse rotto prima che tu lo comprassi
Remember, you're the one who paid
Ricorda, sei stato tu a pagare
Pulled the pin out of the hand grenade
Ho estratto la sicura dalla bomba a mano
It's up to you to leave your room
Sta a te lasciare la tua stanza
But don't forget to bring your spade
Ma non dimenticare di portare la tua vanga
So you can plant a tree you'll never see grow
Così potrai piantare un albero che non vedrai mai crescere
Put a seed in the ground where no one'll know
Metti un seme nel terreno dove nessuno lo saprà
Gonna make my plan forever to roam
Farò in modo che il mio piano continui a vagare per sempre
Gonna feed my nan in the nursing home
Darò da mangiare a mia nonna nella casa di cura
Gonna make that plan when the morning breaks
Farò quel piano quando arriverà il mattino
But I just don't know how long It'll take
Ma non so quanto tempo ci vorrà
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
