Redneck Friend Versuri Traducere în Română

Dave Alvin - Prietenul Redneck

by Dave Alvin

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dave Alvin Redneck Friend

Recorded by Dave Alvin
Înregistrat de Dave Alvin
(Capo on 4)
(Capo pe 4)
Intro.: (G) x 4 bars
Introducere: (G) x 4 bare
Well, my (G7) pretty little one, how has it (Em7)all begun?
Ei bine, dragul meu (G7), cum a început (Em7) totul?
They're (G7)teaching you how to walk, but baby, you're (Em7)already on the run
Ei (G7) te învață cum să mergi, dar iubito, ești (Em7) deja pe fugă
Little (C7)one, what you (G7)gonna do?
Micuțule (C7), ce vei face (G7)?
Little (C7)one, honey, it's (D7)all up to you
Micuță (C7)unu, dragă, totul depinde de tine (D7).
Now your (G7)daddy's in the den shootin' up the (Em7)evening news
Acum tatăl tău (G7) e în bârlog și filmează știrile de seară (Em7)
(G7)Mama's with a friend, lately she's (Em7)been so confused
(G7)Mama e cu o prietenă, în ultimul timp a (Em7) atât de confuză
Little (C7)one, come on and (G7)take my hand
Micuță (C7)unu, haide și (G7) ia-mă de mână
Well, I (C7)may not have the answer but I be-(D7)lieve I got a plan
Ei bine, eu (C7) poate să nu am răspunsul, dar cred (D7) că am un plan
(Chorus)
(Refren)
Honey, you (C7)shake, I'll rattle, we'll (G7)roll on down the line
Dragă, tu (C7) tremură, voi zdrăngăni, vom continua (G7) pe linie
(D7)See if we can't get in touch with a (G7)very close friend of mine
(D7) Vezi dacă nu putem lua legătura cu un prieten (G7) foarte apropiat de-al meu
But let me (C7) clue you in, it ain't like him to (G7)argue or pretend
Dar lasă-mă (C7) să-ți dau un indiciu, nu-i place să (G7) să se certe sau să pretindă
(D7)Honey, let me introduce you to my (C7)redneck friend
(D7)Iubito, lasă-mă să-ți fac cunoștință cu prietenul meu (C7) redneck
Inst.: (G7) (G7) (G7) (G7)
Inst.: (G7) (G7) (G7) (G7)
Well, they've (G7)got a little list of all those things of (Em7)which they don't approve
Ei bine, au (G7) o mică listă cu toate acele lucruri de (Em7) pe care nu le aprobă
Well, (G7)they've got to keep their eyes on you 'cause (Em7)you might make your move
Ei bine, (G7) trebuie să stea cu ochii pe tine pentru că (Em7) s-ar putea să faci mișcarea ta
Yeah little (C7)one, I really (G7)wish you would
Da, mic (C7), chiar mi-aș dori (G7) să faci
Little (C7)one, I think the (D7)damage would do you (G7)good
Micuță (C7)unu, cred că daunele (D7) ți-ar face (G7) bine
(Chorus)
(Refren)
Well honey, you (C7)shake, I'll rattle, we'll (G7)roll on down the line
Ei bine, dragă, tu (C7) tremură, voi zdrăngăni, vom continua (G7) pe linie
We're (D7)gonna forget all about the battle, it's gonna (G7)feel so fine
Vom (D7) să uităm totul despre bătălie, se va (G7) să ne simțim atât de bine
'Cause he's the (C7)missing link, the kitchen sink, e-(G7)leven on a scale of ten
Pentru că el este veriga lipsă (C7), chiuveta de bucătărie, e-(G7)leven pe o scară de zece
Well (D7)honey, let me introduce you to my (C7)redneck friend
Ei bine (D7)iubito, lasă-mă să-ți fac cunoștință cu prietenul meu (C7) redneck
Inst.: (G7) (G7) (G7) (G7) (G7) (G7) (Em7) (Em7)
Inst.: (G7) (G7) (G7) (G7) (G7) (G7) (Em7) (Em7)
(Chorus)
(Refren)
Well honey, you (C7) shake, I'll rattle, we'll (G7) roll on down the line
Ei bine, dragă, tu (C7) tremură, eu voi zdrăngăni, vom continua (G7) pe linie
I'm gonna (D7)try to swing you up into my saddle, then we'll (G7)run but you'll feel like you're flyin'
Voi încerca (D7) să te ridic în șaua mea, apoi vom (G7) să alergăm, dar vei simți că zbori
Well, (C7)don't stand there, just look at that, this (G7)dream ain't gonna end
Ei bine, (C7) nu sta acolo, doar uită-te la asta, acest (G7) vis nu se va termina
(D7)Honey, let me introduce you to my (C7)redneck (G7)friend
(D7)Iubito, lasă-mă să-ți fac cunoștință cu prietenul meu (C7)redneck (G7).
(Tag)
(etichetă)
(D7)Honey, let me introduce you to my (C7)redneck (G7)friend
(D7)Iubito, lasă-mă să-ți fac cunoștință cu prietenul meu (C7)redneck (G7).
(D7)Honey, let me introduce you (C7) -----
(D7) Dragă, lasă-mă să te prezint (C7) -----
Outro.: (G7) x repeat times to fade
Outro.: (G7) x repetați ori pentru a se estompa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.