Sweet Thing Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
David Bowie – Słodka rzecz
by David Bowie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(VERSE 1)
(Zwrotka 1)
It's safe in the city, to love in a doorway
W mieście jest bezpiecznie, kochać w progu
To wrangle some screens from the door
Aby wyrwać kilka zasłon z drzwi
And isn't it me, putting pain in a stranger?
I czy to nie ja zadaję ból nieznajomemu?
Like a portrait in flesh, who trails on a leash
Jak portret w ciele, który wlecze się na smyczy
Will you see that I'm scared and I'm lonely?
Czy zobaczysz, że się boję i jestem samotny?
So I'll break up my room, and yawn and I
Więc podzielę swój pokój, ziewam i ja
Run to the center of things,
Biegnij do centrum rzeczy,
Where the knowing one says
Gdzie mówi ten, który wie
(CHORUS)
(CHÓR)
Boys, boys, it's a sweet thing
Chłopcy, chłopcy, to słodka rzecz
Boys, boys, it's a sweet thing, sweet thing
Chłopcy, chłopcy, to słodka rzecz, słodka rzecz
If you want it, boys, get it here, thing
Jeśli tego chcesz, chłopcy, przynieś to tutaj
'Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Bo nadzieja, chłopcy, to tania rzecz, tania rzecz
(VERSE 2)
(Zwrotka 2)
I'm glad that you're older than me
Cieszę się, że jesteś starszy ode mnie
Makes me feel important and free
Dzięki niemu czuję się ważna i wolna
Does that make you smile, isn't that me?
Czy to sprawia, że się uśmiechasz, prawda?
I'm in your way, and I'll steal every moment
Stoję ci na drodze i kradnę każdą chwilę
If his trade is a curse, then I'll bless you
Jeśli jego zawód jest przekleństwem, pobłogosławię cię
And turn to the crossroads of hamburgers, and
I skręć na skrzyżowanie hamburgerów i
(CHORUS)
(CHÓR)
Boys, boys, it's a sweet thing
Chłopcy, chłopcy, to słodka rzecz
Boys, boys, it's a sweet thing, sweet thing
Chłopcy, chłopcy, to słodka rzecz, słodka rzecz
If you want it, boys, get it here, thing
Jeśli tego chcesz, chłopcy, przynieś to tutaj
'Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Bo nadzieja, chłopcy, to tania rzecz, tania rzecz
(GUITAR SOLO)
(Solo na gitarze)
"CANDIDATE"
„KANDYDAT”
(SAX AND GUITAR SOLOS)
(SOLO NA SAKSIE I GITARIE)
I'll make you a deal, like any other candidate
Zawrę z tobą umowę, jak z każdym innym kandydatem
We'll pretend we're walking home 'cause your future's at stake
Będziemy udawać, że wracamy do domu, bo twoja przyszłość jest zagrożona
My set is amazing, it even smells like a street
Mój zestaw jest niesamowity, nawet pachnie ulicą
There's a bar at the end where I can meet you and your friend
Na końcu jest bar, w którym mogę spotkać się z Tobą i Twoim przyjacielem
Someone scrawled on the wall "I smell the blood of les tricoteuses"
Ktoś nabazgrał na ścianie „Czuję krew les tricoteuses”
Who wrote up scandals in other bars
Kto rozpisywał skandale w innych barach
I'm having so much fun with the poisonous people
Świetnie się bawię z trującymi ludźmi
Spreading rumours and lies and stories they made up
Rozpowszechnianie plotek, kłamstw i historii, które wymyślili
Some make you sing and some make you scream
Niektóre sprawiają, że śpiewasz, inne sprawiają, że krzyczysz
One makes you wish that you've never been seen
Jeden sprawia, że chcesz, żeby cię nigdy nie widziano
But there's a shop on the corner that's selling paper mache
Ale na rogu jest sklep, który sprzedaje papier mache
Making bulletproof faces, Charlie Manson, Cassius Clay
Robienie kuloodpornych min, Charlie Manson, Cassius Clay
If you want it, boys, get it here, thing
Jeśli tego chcesz, chłopcy, przynieś to tutaj
So you scream out of line "I want you! I need you!
Więc krzyczysz poza granicami: „Chcę cię! Potrzebuję cię!
Anyone out there? Any time?"
Jest tam ktoś? Kiedykolwiek?”
Tres butch little number whines "Hey dirty, I want you
Tres Butch, mały numer, jęczy: „Hej, brudasie, chcę cię
When it's good, it's really good, and when it's bad I go to pieces"
Kiedy jest dobrze, jest naprawdę dobrze, a kiedy jest źle, rozpadam się na kawałki”
If you want it, boys, get it here, thing
Jeśli tego chcesz, chłopcy, przynieś to tutaj
Well, on the street where you live I could not hold up my head
Cóż, na ulicy, na której mieszkasz, nie mogłem utrzymać głowy
For I put all I have in another bed
Bo włożyłem wszystko, co mam, do innego łóżka
On another floor, in the back of a car
Na innym piętrze, z tyłu samochodu
In the cellar like a church with the door ajar
W piwnicy jak w kościele z uchylonymi drzwiami
Well, I guess we must be looking for a different kind
Cóż, chyba musimy szukać innego rodzaju
But we can't stop trying 'til we break up our minds
Ale nie możemy przestać próbować, dopóki nie rozbijemy naszych umysłów
'Til the sun drips blood on the seedy young nights
Dopóki słońce nie kapie krwią na młode, obskurne noce
Who press you on the ground while shaking in fright
Którzy przyciskają Cię do ziemi, drżąc ze strachu
I guess we could cruise down one more time
Myślę, że moglibyśmy popłynąć jeszcze raz
With you by my side, it should be fine
Z tobą u mojego boku, powinno być dobrze
We'll buy some drugs and watch a band
Kupimy trochę narkotyków i pooglądamy zespół
Then jump in the river holding hands
Następnie wskocz do rzeki trzymając się za ręce
"SWEET THING (reprise)"
„SŁODKA RZECZ (powtórka)”
(SAX SOLO)
(SAKS SOLO)
If you want it, boys, get it here, thing
Jeśli tego chcesz, chłopcy, przynieś to tutaj
'Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Bo nadzieja, chłopcy, to tania rzecz, tania rzecz
Is it nice in your snow storm, freezing your brain?
Czy miło jest w czasie burzy śnieżnej zamrażać mózg?
Do you think that your face looks the same?
Czy uważasz, że Twoja twarz wygląda tak samo?
Then let it be, it's all I ever wanted
Więc niech tak będzie, to wszystko, czego kiedykolwiek chciałem
Its a street with a deal, and a taste
To ulica z ofertą i smakiem
Its got claws, its got me, its got you
Ma pazury, ma mnie, ma ciebie
(OUTRO)
(WYJŚCIE)
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* C6/9* D(add9)*
Bbmaj13#11* C6/9* D(dodaj9)*
E (more or less, there are alot of #9's, dominant 7's, and
E (mniej więcej jest dużo #9, dominujących 7 i
such in the bass. E5 would be the safest bet here).
takie w basie. E5 byłoby tutaj najbezpieczniejszym wyborem).
Any questions? Email me. (riley.90@osu.edu)
Jakieś pytania? Wyślij mi e-mail. (riley.90@osu.edu)
(www.freeyellow.com/members2/glendor/domain.html)
(www.freeyellow.com/members2/glendor/domain.html)
Bo Riley
Bo Riley’a
riley.90@osu.edu
riley.90@osu.edu
www.freeyellow.com/members2/glendor/domain.html
www.freeyellow.com/members2/glendor/domain.html
Oh, rain-BOWS. Yeah, I like those. Those are coo.
Och, deszczowe ŁUKI. Tak, lubię takie. To są fajne.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
