Sweet Thing Versuri Traducere în Română

David Bowie - Lucru dulce

by David Bowie

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Bowie Sweet Thing

(VERSE 1)
(versetul 1)
It's safe in the city, to love in a doorway
E în siguranță în oraș, să iubești în prag
To wrangle some screens from the door
Pentru a zvârli niște paravane de la ușă
And isn't it me, putting pain in a stranger?
Și nu sunt eu, care pun durere într-un străin?
Like a portrait in flesh, who trails on a leash
Ca un portret în carne și oase, care ține în lesă
Will you see that I'm scared and I'm lonely?
Vei vedea că mi-e frică și că sunt singur?
So I'll break up my room, and yawn and I
Așa că îmi voi sparge camera, și eu și căsc
Run to the center of things,
Fugi spre centrul lucrurilor,
Where the knowing one says
Unde spune cel care cunoaște
(CHORUS)
(FREN)
Boys, boys, it's a sweet thing
Băieți, băieți, e un lucru dulce
Boys, boys, it's a sweet thing, sweet thing
Băieți, băieți, e un lucru dulce, dulce
If you want it, boys, get it here, thing
Dacă vreți, băieți, aduceți-l aici, chestia asta
'Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Pentru că speranța, băieți, este un lucru ieftin, un lucru ieftin
(VERSE 2)
(versetul 2)
I'm glad that you're older than me
Mă bucur că ești mai în vârstă decât mine
Makes me feel important and free
Mă face să mă simt important și liber
Does that make you smile, isn't that me?
Asta te face să zâmbești, nu-i așa?
I'm in your way, and I'll steal every moment
Îți stau în cale și o să fur în fiecare clipă
If his trade is a curse, then I'll bless you
Dacă meseria lui este un blestem, atunci te voi binecuvânta
And turn to the crossroads of hamburgers, and
Și întoarce-te la răscrucea de hamburgeri, și
(CHORUS)
(FREN)
Boys, boys, it's a sweet thing
Băieți, băieți, e un lucru dulce
Boys, boys, it's a sweet thing, sweet thing
Băieți, băieți, e un lucru dulce, dulce
If you want it, boys, get it here, thing
Dacă vreți, băieți, aduceți-l aici, chestia asta
'Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Pentru că speranța, băieți, este un lucru ieftin, un lucru ieftin
(GUITAR SOLO)
(Solo la chitară)
"CANDIDATE"
"CANDIDAT"
(SAX AND GUITAR SOLOS)
(SOLO SAX ȘI CHITARĂ)
I'll make you a deal, like any other candidate
Îți voi face o înțelegere, ca orice alt candidat
We'll pretend we're walking home 'cause your future's at stake
Ne vom preface că mergem acasă pentru că viitorul tău este în joc
My set is amazing, it even smells like a street
Setul meu este uimitor, chiar miroase a stradă
There's a bar at the end where I can meet you and your friend
La capăt e un bar unde te pot întâlni pe tine și pe prietenul tău
Someone scrawled on the wall "I smell the blood of les tricoteuses"
Cineva a mâzgălit pe perete „Miros sângele les tricoteuses”
Who wrote up scandals in other bars
Care a scris scandaluri în alte baruri
I'm having so much fun with the poisonous people
Mă distrez atât de mult cu oamenii otrăvitori
Spreading rumours and lies and stories they made up
Răspândind zvonuri, minciuni și povești pe care le-au inventat
Some make you sing and some make you scream
Unii te fac să cânți și alții te fac să țipi
One makes you wish that you've never been seen
Unul te face să-ți dorești să nu fi fost niciodată văzut
But there's a shop on the corner that's selling paper mache
Dar este un magazin la colț care vinde hârtie machetă
Making bulletproof faces, Charlie Manson, Cassius Clay
Faceți fețe antiglonț, Charlie Manson, Cassius Clay
If you want it, boys, get it here, thing
Dacă vreți, băieți, aduceți-l aici, chestia asta
So you scream out of line "I want you! I need you!
Așa că țipi în afara rândului „Te vreau! Am nevoie de tine!
Anyone out there? Any time?"
Cineva acolo? Oricând?"
Tres butch little number whines "Hey dirty, I want you
Micul număr Tres Butch se strică „Hei murdar, te vreau
When it's good, it's really good, and when it's bad I go to pieces"
Când e bine, e foarte bine, iar când e rău mă fac bucăți”
If you want it, boys, get it here, thing
Dacă vreți, băieți, aduceți-l aici, chestia asta
Well, on the street where you live I could not hold up my head
Ei bine, pe strada unde locuiești nu mi-am putut ridica capul
For I put all I have in another bed
Căci am pus tot ce am în alt pat
On another floor, in the back of a car
La un alt etaj, în spatele unei mașini
In the cellar like a church with the door ajar
În pivniță ca o biserică cu ușa întredeschisă
Well, I guess we must be looking for a different kind
Ei bine, cred că trebuie să căutăm un alt tip
But we can't stop trying 'til we break up our minds
Dar nu ne putem opri din încercat până nu ne rupem mințile
'Til the sun drips blood on the seedy young nights
Până când soarele picură sânge în nopțile tinere
Who press you on the ground while shaking in fright
Care te apasă pe pământ în timp ce tremura de frică
I guess we could cruise down one more time
Cred că am putea coborî încă o dată
With you by my side, it should be fine
Cu tine lângă mine, ar trebui să fie bine
We'll buy some drugs and watch a band
Vom cumpăra niște droguri și vom urmări o trupă
Then jump in the river holding hands
Apoi sari în râu ținându-te de mână
"SWEET THING (reprise)"
„Lucru dulce (reluare)”
(SAX SOLO)
(SAX SOLO)
If you want it, boys, get it here, thing
Dacă vreți, băieți, aduceți-l aici, chestia asta
'Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Pentru că speranța, băieți, este un lucru ieftin, un lucru ieftin
Is it nice in your snow storm, freezing your brain?
E frumos în furtuna ta de zăpadă, care îți îngheață creierul?
Do you think that your face looks the same?
Crezi că fața ta arată la fel?
Then let it be, it's all I ever wanted
Atunci lasă-l să fie, este tot ce mi-am dorit vreodată
Its a street with a deal, and a taste
Este o stradă cu o afacere și un gust
Its got claws, its got me, its got you
Are gheare, m-a prins, te-a prins
(OUTRO)
(OUTRO)
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* C6/9* D(add9)*
Bbmaj13#11* C6/9* D(add9)*
E (more or less, there are alot of #9's, dominant 7's, and
E (mai mult sau mai puțin, există o mulțime de #9, 7 dominante și
such in the bass. E5 would be the safest bet here).
asa in bas. E5 ar fi cel mai sigur pariu aici).
Any questions? Email me. (riley.90@osu.edu)
Aveți întrebări? E-mail-mi. (riley.90@osu.edu)
(www.freeyellow.com/members2/glendor/domain.html)
(www.freeyellow.com/members2/glendor/domain.html)
Bo Riley
Bo Riley
riley.90@osu.edu
riley.90@osu.edu
www.freeyellow.com/members2/glendor/domain.html
www.freeyellow.com/members2/glendor/domain.html
Oh, rain-BOWS. Yeah, I like those. Those are coo.
Oh, rain-BOWS. Da, îmi plac acelea. Acestea sunt coo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.