Notorious Lightning 歌詞 日本語訳
デストロイヤー - ノトーリアス・ライトニング
by Destroyer
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Oh, Notorious Lightning! Yes, I had to ride you
ああ、悪名高い稲妻よ!はい、あなたに乗らなければなりませんでした
And trash the crystal jets they kept in storage inside you!
そして、彼らがあなたの中に保管していたクリスタルジェットをゴミ箱に捨ててください!
I was told never to question it.
決して疑ってはいけないと言われました。
Now I'm facing twenty years for every night I tried to ingest the snow so lightly! (huh?)
今、私は毎晩雪を軽く摂取しようとしたために20年を迎えています! (え?)
You simply couldn't put down the Black Book.
黒の書を手放すことができなかったのです。
You dreamt the dreams of the Self-Taught Man.
あなたは独学の男の夢を見ました。
You warn the ladies not to be corrupted by their looks,
あなたは女性たちに外見に惑わされないよう警告します。
But your voice comes out soft and slanted!
でも、あなたの声は柔らかくて斜めに出ます!
And you're living off what government's granted you:
そして、あなたは政府から与えられたもので生活しています。
Amnesty from the true
真実からの恩赦
Thing. Now, Sandra, slowly remove the ring and watch Notorious Lightning surround you.
もの。さあ、サンドラ、ゆっくりと指輪を外して、悪名高い稲妻があなたを取り囲むのを見てください。
Watch Notorious Lightning surround you.
悪名高い稲妻があなたを取り囲むのを見てください。
Watch Notorious Lightning surround you.
悪名高い稲妻があなたを取り囲むのを見てください。
I lay myself down to observe your gilded jeans hit the ground,
私はあなたの金色のジーンズが地面にぶつかるのを観察するために身を横たえて、
And have not grown from this worship.
そして、この崇拝から成長していない。
I lay myself down to surrender,
私は降参するために身を横たわり、
Watch the trust funds gorge us again,
信託基金が再び私たちを食い荒らすのを見て、
And have not grown from this worship.
そして、この崇拝から成長していない。
So, Great Pretender, pull a face! Let's see the best 'forlorn you know!'
だから、グレートプリテンダー、顔を引っ張ってください!最高の「残念」を見てみましょう!
Just don't sing, "Barricades In The Morning" - it's been three days in a row
「朝のバリケード」は歌わないでください - 3日連続です
And it never comes off like you planned it!
そして、それはあなたが計画したように決してうまくいきません。
Something once was delivered, then you banned it
一度配信されたものを禁止した
But, oh, there is a key to this thing...
しかし、ああ、これには鍵があります...
Notorious Lightning...
悪名高い稲妻…
Orchestra Part
オーケストラパート
There is a monument.
記念碑があります。
There is a place within it that I have won.
その中で私が勝ち取った場所があります。
And there is victory at sea.
そして海では勝利があります。
And then there's the sun
そして、太陽があります
Crashing down upon us
私たちに襲いかかる
Faithful readership of the Old Warden. We beg -
Old Warden の忠実な読者。お願いします -
"No not another ode to the Garden! You've let the Book of Appeals pile up!"
「いや、これはもう庭園への賛歌ではない! アピールの書を山積みにしてしまったのだ!」
So, Child of the East, it's time
それで、東の子よ、その時間です
To shrug off the Beast and take a look at what you've done.
野獣を無視して、自分のしたことを振り返るためです。
The half-breed jury agrees you're OK,
混血の陪審員はあなたが大丈夫であることに同意します、
But what they never seem to say is that it's never
しかし、彼らが決して言っていないのは、それは決してそうではないということです
The defense's witness...
弁護側証人は…
AND SOMEONE'S GOT TO FALL BEFORE SOMEONE GOES FREE!
そして、誰かが自由になる前に、誰かが倒れなければなりません!
AND SOMEONE'S GOT TO FALL BEFORE SOMEONE GOES FREE!
そして、誰かが自由になる前に、誰かが倒れなければなりません!
AND SOMEONE'S GOT TO FALL BEFORE SOMEONE GOES FREE!
そして、誰かが自由になる前に、誰かが倒れなければなりません!
AND SOMEONE'S GOT TO FALL BEFORE SOMEONE GOES FREE!
そして、誰かが自由になる前に、誰かが倒れなければなりません!
AND SOMEONE'S GOT TO FALL BEFORE SOMEONE GOES FREE!
そして、誰かが自由になる前に、誰かが倒れなければなりません!
AND SOMEONE'S GOT TO FALL BEFORE SOMEONE GOES FREE!
そして、誰かが自由になる前に、誰かが倒れなければなりません!
AND SOMEONE'S GOT TO FALL BEFORE SOMEONE GOES FREE!
そして、誰かが自由になる前に、誰かが倒れなければなりません!
AND SOMEONE'S GOT TO FALL BEFORE SOMEONE GOES FREE!
そして、誰かが自由になる前に、誰かが倒れなければなりません!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
