Finish What We Started Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Diamond Rio - Başladığımız İşi Bitirin

by Diamond Rio

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Diamond Rio Finish What We Started

By: Diamond Rio
Yazan: Diamond Rio
From: Charlie Schweitzer (CccSchw@AOL.Com)
Gönderen: Charlie Schweitzer (CccSchw@AOL.Com)
(Intro) G F# Bm C G D G
(Giriş) G F# Bm C G D G
(1st Verse) Lyin' on our backs, we stared at the stars.
(1. Ayet) Sırt üstü yatıp yıldızlara baktık.
Tryin' to count them, or guess how far.
Onları saymaya ya da nereye kadar olduğunu tahmin etmeye çalışıyorum.
I still remember the way that it felt,
Nasıl hissettiğini hala hatırlıyorum
The night we hung our dreams out on Orion's belt.
Hayallerimizi Orion'un kemerine astığımız gece.
The moonlight danced out on the water's edge.
Ay ışığı suyun kenarında dans ediyordu.
We started a walk that hasn't ended yet. And...
Henüz bitmemiş bir yürüyüşe başladık. Ve...
(Chorus) Step by step, and mile by mile.
(Nakarat) Adım adım ve mil mil.
Takin' each turn together, followin' the signs that point to forever,
Her dönüşü birlikte alıyoruz, sonsuza işaret eden işaretleri takip ediyoruz,
And side by side, true and tender heart-and we'll
Ve yan yana, gerçek ve şefkatli bir kalp ve biz
Finish, what we started.
Bitir, başladığımız işi.
(2nd Verse) The road we had traveled has sometimes been steep,
(2. Ayet) Gittiğimiz yol bazen çok dik oldu,
And we've crossed trouble waters that were ragin' and deep.
Ve azgın ve derin olan sorunlu suları geçtik.
All the mem'ries to lean on and love as our guide,
Rehberimiz olarak yaslanacağımız ve seveceğimiz tüm anılar,
There's no path too winding, no river too wide.
Çok dolambaçlı bir yol yok, çok geniş bir nehir yok.
One foot in front of the other each day,
Her gün bir ayağımız diğerinin önünde,
Keepin' a promise that two young lovers made. So...
İki genç aşığın verdiği sözü tutuyorum. Yani...
(Chorus) (Tag) We'll finish what we started.
(Nakarat) (Etiket) Başladığımız işi bitireceğiz.
(Intro)
(Giriş)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.