Ist sie ein Magnet? Paroles Traduction Française

La mariée attire le regard : est-elle un aimant ?

by Die Braut haut ins Auge

Die Braut haut ins Auge - Ist sie ein Magnet? paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Ist sie ein Magnet? - Die Braut haut ins Auge
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Die Braut haut ins Auge Ist sie ein Magnet?

IST SIE EIN MAGNET - Die Braut haut ins Auge
EST-ELLE UN AIMANT - La mariée attire le regard
PLEASE DON`T FORGET THE VOTE
S'IL VOUS PLAÎT N'OUBLIEZ PAS LE VOTE
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
e-mail : sonator.booking@googlemail.com
H
H
Sie sagt, sie kann nicht nach vorne schaun
Elle dit qu'elle ne peut pas regarder avec impatience
Sie hat keine Kraft
Elle n'a aucune force
H
H
Und alles zieht sie zur Erde hin
Et tout les attire vers la terre
Sie schaut in einen Brunnen
Elle regarde dans un puits
H
H
Andere wrden sagen, ein schwarzes Loch
D'autres diraient un trou noir
Doch ihr scheint es sicher, ihr scheint es warm
Mais ça lui semble sûr, ça lui semble chaud
H
H
Und sehr, sehr langsam, steigt sie hinab
Et très, très lentement, elle descend
PRE-CHORUS:
PRÉ CHŒUR :
H
H
Sie sagt, dies ist eine Welt voller Monster und bser Trume
Elle dit que c'est un monde plein de monstres et de mauvais rêves
H
H
Und wenn die Sonne scheint, glaubt sie, sie will sie nur blenden
Et quand le soleil brille, elle pense que c'est juste pour essayer de l'aveugler
Seltsam, wie sie Tragdien anzieht
C'est étrange comme elle attire la tragédie
CHORUS:
CHŒUR :
H
H
Ist sie ein Magnet, der alles anzieht
C'est un aimant qui attire tout
H
H
Ist sie ein Magnet, der alles anzieht
C'est un aimant qui attire tout
BRIDGE: H G#m (2)
CHEVALET : B G#m (2)
H
H
Sie sagt, sie hat alles ausprobiert
Elle dit qu'elle a tout essayé
Was diese Stadt zu bieten hat
Ce que cette ville a à offrir
H
H
Mit den groen Augen eines Kleinstadtmdchens
Avec les grands yeux d'une fille d'une petite ville
H
H
Nur das Schlechte ist haften geblieben
Seules les mauvaises choses sont restées
Es ist wie verhext, je mehr sie sich schttelt
C'est comme un sortilège, plus elle se secoue
H
H
Desto mehr bleibt es kleben
Plus ça colle
PRE-CHORUS + CHORUS: (repeat) (listen and play from this part)
PRE-CHORUS + CHORUS : (répéter) (écouter et jouer à partir de cette partie)
(repeat this part ever and ever)
(répétez cette partie encore et toujours)
H
H
Ist sie ein Magnet
Est-ce qu'elle est un aimant ?
PRE-CHORUS + CHORUS: (repeat)
PRÉ-CHORUS + CHORUS : (répéter)
(play the chorus chords till to the bitter end)
(jouer les accords du refrain jusqu'au bout)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.