Twee motten Versuri Traducere în Română
Dorus - Două molii
by Dorus
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dutch artist from 1950's/1960's: http://home.wanadoo.nl/~song7704/song7704/7704sodorusalg.htm
Artist olandez din anii 1950/1960: http://home.wanadoo.nl/~song7704/song7704/7704sodorusalg.htm
Dorus ? Twee motten
Dorus? Două molii
chorus:
refren:
maj7 6 6aj7
maj7 6 6aj7
Er wonen twee motten, in m'n ouwe jas
În haina mea veche trăiesc două molii
maj6
maj6
En die twee motten, die wonen d'r pas
Și cei doi molii, ei locuiesc acolo
Je raakt gewoonweg van je stuk
Pur și simplu te enervezi
Als je het ziet, dat pril geluk
Când îl vezi, acel moment de fericire
(sus4)
(sus4)
Hij vreet m'n hele jas kapot
Îmi mănâncă toată haina în bucăți
C7 n.c. C7 n.c.
C7 a.d. C7 a.d.
Alleen voor haar, die dot van 'n mot
Doar pentru ea, molia aceea mică
Ik noem haar Charlotte, en hem noem ik Bas
O numesc Charlotte și îi spun Bas
Die dotten van motten, in m'n ouwe jas
Punctele alea de molii din haina mea veche
Ik voelde me eerst een beetje belaagd
M-am simțit puțin hărțuit la început
'k Dacht: 't is net of 'r wat aan me knaagt
M-am gândit: parcă mă roade ceva
Maar toen kreeg ik die gaten in de gaten
Dar apoi am observat acele găuri
Ik dacht nog even: hoe heb 'k 't nou
M-am gândit o clipă: ce fac acum?
Maar toen begreep ik 't al gauw
Dar apoi am înțeles curând
Ik zag twee motten in die gaten zitten praten
Am văzut două molii vorbind în acele găuri
Ik greep meteen naar de D.D.T.
Am ajuns imediat la D.D.T.
Maar daar verwoest je zo'n huwelijk mee
Dar așa distrugi o căsnicie
En besloot meteen: ik zal dat echtpaar daar maar laten
Și imediat am decis: voi lăsa doar acel cuplu acolo
Ik ben een geboren eenzaam mens
Sunt o persoană născută singură
Maar dat was m'n eigen wijze wens
Dar asta a fost dorința mea înțeleaptă
Een echtverbond heb 'k steeds kunnen verhinderen
Întotdeauna am reușit să împiedic un contract de căsătorie
En al zeggen m'n relaties tegen mij
Și toate relațiile mele îmi spun
H joh, breng toch die jas naar de stomerij
Hei, du-te haina la curățătorie
Want dat vod begint al knappies te verminderen
Pentru că acea cârpă deja începe să se diminueze considerabil
Maar juist zo'n vagebond als ik
Dar un vagabond ca mine
Die komt pas reuze in z'n schik
El chiar vine pe cont propriu
Met zo'n ouwe jas, twee motten en tien mottekinderen
Cu o haină veche, două molii și zece copii de molii
maj76 6aj7
maj76 6aj7
Een familie motten, woont er in m'n jas
În jacheta mea locuiește o familie de molii
maj7 6
maj7 6
Ik laat ze ravotten als een kleuterklas
I-am lăsat să se distreze ca la o clasă de grădiniță
Nou zitten ze boven in m'n kraag
Acum sunt sus în gulerul meu
En eten zich een volle maag
Și mănâncă pe stomacul plin
(sus4)
(sus4)
Ze vreten m'n hele jas kapot
Mi-au rupt toată haina
C7 n.c. C7 n.c.
C7 a.d. C7 a.d.
Omdat een mot toch leven mot
Pentru că o molie este încă o molie vie
Die lieve Charlotte en mottige Bas
Acea dulce Charlotte și Bas putred
Met hun dotten van motten wonen in m'n jas
Cu cârpuri lor de molii care trăiesc în haina mea
\___________________________________/
\_________________________________/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.