Kiss It Away Paroles Traduction Française
Dr Hook - Embrasse-le
by Dr. Hook
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
1. There's a shadow on the sun I see it risin',
1. Il y a une ombre sur le soleil, je la vois se lever,
kiss it away, kiss it away.
embrasse-le, embrasse-le.
And there's a hurt down deep inside that I been hidin',
Et il y a une blessure au fond de moi que je cache,
kiss it away, kiss it away.
embrasse-le, embrasse-le.
2. Now the hard times we been through, oh, babe we'd never mind them,
2. Maintenant, les moments difficiles que nous avons traversés, oh, bébé, nous ne nous en soucierions pas,
we'd just kiss them away, we'd just kiss them away.
nous les embrasserions simplement, nous les embrasserions simplement.
And now I'm lookin' for the good times, I can't find them,
Et maintenant je cherche les bons moments, je ne les trouve pas,
must have kissed them away, guess we kissed them away.
J'ai dû les embrasser, je suppose que nous les avons embrassés.
I keep thinkin' the sun will shine once more,
Je continue de penser que le soleil brillera une fois de plus,
I'm never ready for the sudden rain.
Je ne suis jamais prêt à affronter une pluie soudaine.
Don't tell me I'm wrong, 'cause I've been told,
Ne me dis pas que j'ai tort, parce qu'on me l'a dit,
I'm so wet and cold, come kiss away my pain.
Je suis si mouillé et froid, viens embrasser ma douleur.
3. You keep hopin' things'll change and I keep tryin',
3. Tu continues d'espérer que les choses changeront et je continue d'essayer,
one of these days, maybe one of these days.
un de ces jours, peut-être un de ces jours.
But there's a coldness in the air like somethin' dyin',
Mais il y a un froid dans l'air comme si quelque chose était en train de mourir,
kiss it away, kiss it away.
embrasse-le, embrasse-le.
4. There's a coldness, a coldness like something dying,
4. Il y a une froideur, une froideur comme si quelque chose mourait,
kiss it away, take it away !
embrasse-le, emporte-le !
I got a feeling, a feeling just like I'm dying,
J'ai le sentiment, le sentiment de mourir,
kiss it away, kiss it away, baby, baby, baby !
embrasse-le, embrasse-le, bébé, bébé, bébé !
5. There's a coldness, there's a coldness in the air like something dying,
5. Il y a un froid, il y a un froid dans l'air comme si quelque chose mourait,
kiss it away, away, away, away, away, away !
embrasse-le, loin, loin, loin, loin, loin !
There's a coldness, coldness and I'm feeling, feeling
Il y a du froid, du froid et je ressens, ressens
like I'm dying, dying, dying,
comme si j'étais en train de mourir, de mourir, de mourir,
kiss it away, oh, please, kiss it away, away, ooh !
embrasse-le, oh, s'il te plaît, embrasse-le, loin, ooh !
I got a feeling that there's something dyin' - - -
J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose qui est en train de mourir - - -
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
