Kiss It Away 歌詞 日本語訳

フック博士 - キス・イット・アウェイ

by Dr. Hook

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dr. Hook Kiss It Away

1. There's a shadow on the sun I see it risin',
1. 太陽には影がある、それが昇っていくのが見える、
kiss it away, kiss it away.
キスして離して、キスして離して。
And there's a hurt down deep inside that I been hidin',
そして心の奥深くに隠れていた傷がある、
kiss it away, kiss it away.
キスして離して、キスして離して。
2. Now the hard times we been through, oh, babe we'd never mind them,
2. 今、私たちが経験した困難な時期、ああ、ベイビー、私たちはそれらを決して気にしません、
we'd just kiss them away, we'd just kiss them away.
私たちはただキスして離れていき、ただキスして離れていきました。
And now I'm lookin' for the good times, I can't find them,
そして今、私は楽しい時間を探しているのですが、見つかりません。
must have kissed them away, guess we kissed them away.
キスして離したに違いない、私たちがキスして離したと思う。
I keep thinkin' the sun will shine once more,
太陽がもう一度輝くだろうと考え続けている、
I'm never ready for the sudden rain.
突然の雨に対する心の準備ができていません。
Don't tell me I'm wrong, 'cause I've been told,
私が間違っているとは言わないでください、だって私はこう言われてきたからです。
I'm so wet and cold, come kiss away my pain.
とても濡れていて寒いので、キスをして痛みを和らげてください。
3. You keep hopin' things'll change and I keep tryin',
3. あなたは物事が変わることを期待し続ける、そして私は努力し続ける、
one of these days, maybe one of these days.
そのうち、たぶんそのうち。
But there's a coldness in the air like somethin' dyin',
でも、空気には何かが死んでいるような冷たさがあり、
kiss it away, kiss it away.
キスして離して、キスして離して。
4. There's a coldness, a coldness like something dying,
4. 冷たさがある、何かが死んでいくような冷たさ、
kiss it away, take it away !
キスして、奪って!
I got a feeling, a feeling just like I'm dying,
まるで死ぬような気分になった、
kiss it away, kiss it away, baby, baby, baby !
キスして離して、キスして離して、ベイビー、ベイビー、ベイビー!
5. There's a coldness, there's a coldness in the air like something dying,
5. 冷たさがあり、何かが死んでいるような冷たさが空気にあります。
kiss it away, away, away, away, away, away !
キスして、離れて、離れて、離れて、離れて、離れて!
There's a coldness, coldness and I'm feeling, feeling
冷たさ、冷たさがあって、私は感じている、感じている
like I'm dying, dying, dying,
死ぬ、死ぬ、死ぬ、みたいな
kiss it away, oh, please, kiss it away, away, ooh !
キスして、ああ、お願い、キスして、離れて、ああ!
I got a feeling that there's something dyin' - - -
何かが死んでいるような気がした - - -

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.