Space-Dye Vest Liedtext Deutsche Übersetzung
Dream Theater - Space-Dye-Weste
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SPACE-DYE VEST
SPACE-DYE-WESTE
Dream Theater
Traumtheater
Keyboard part arranged for guitar
Für Gitarre arrangierter Keyboardpart
(0:00)
(0:00)
John Petrucci part.
John Petrucci Teil.
Here, he just fingerpicks this part
Hier wählt er einfach diesen Teil aus
Dropped-D Tunning (after a 20-bar rest)
Dropped-D-Tuning (nach einer Pause von 20 Takten)
Riff 1 (Acoustic nylon guitar)
Riff 1 (Akustische Nylongitarre)
(1:05)
(1:05)
last time(2:02)
letztes Mal (2:02)
Play Riff A 2 times and start to sing:
Spielen Sie Riff A 2 Mal und beginnen Sie zu singen:
Falling through pages of Martens on angels
Durch die Seiten von Martens über Engel fallen
Feeling my heart pull west
Ich spüre, wie mein Herz nach Westen zieht
I saw the future dressed as a stranger
Ich sah die Zukunft als Fremder verkleidet
Love in a space-dye vest
Liebe in einer Space-Dye-Weste
Love is an act of blood and I'm bleeding
Liebe ist eine Bluttat und ich blute
A pool in the shape of a heart
Ein Pool in Form eines Herzens
Beauty projection in the reflection
Schönheitsprojektion im Spiegelbild
Always the worst way to start
Immer der schlechteste Anfang
(keyboard part)
(Tastaturpart)
Over this keyboard part there's a sample voice
Über diesem Keyboard-Part liegt eine Sample-Stimme
that goes like this:
das geht so:
"But he's the sort who can't know anyone intimately,
„Aber er ist der Typ, der niemanden genau kennen kann,
least of all a woman. He doesn't know what a woman is.
am allerwenigsten eine Frau. Er weiß nicht, was eine Frau ist.
He wants you for a possession, something to look at like
Er möchte, dass du einen Besitz hast, etwas zum Anschauen
a painting or an ivory box. Something to own and to
ein Gemälde oder eine Elfenbeinschachtel. Etwas, das man besitzen und besitzen kann
display. He doesn't want you to be real, or to think or
Anzeige. Er möchte nicht, dass du real bist oder denkst, dass du real bist
to live. He doesn't love you, but I love you. I want you
leben. Er liebt dich nicht, aber ich liebe dich. Ich will dich
to have your own thoughts and ideas and feelings, even
sogar eigene Gedanken, Ideen und Gefühle zu haben
when I hold you in my arms. It's our last chance... It's
wenn ich dich in meinen Armen halte. Es ist unsere letzte Chance... Ja
our last chance..."
unsere letzte chance..."
(Sample from the film "A Room With A View")
(Beispiel aus dem Film „Ein Zimmer mit Aussicht“)
w/ distortion
mit Verzerrung
(2:39)
(2:39)
1. Now that you're gone I'm trying to take it
1. Jetzt, wo du weg bist, versuche ich es zu ertragen
2. Found a new girl I think we can make it
2. Ich habe ein neues Mädchen gefunden. Ich denke, wir schaffen das
Learning to swallow the rage
Lernen, die Wut herunterzuschlucken
As long as she stays on the page
Solange sie auf der Seite bleibt
(2:58)
(2:58)
This is not how I wanted it to end
Ich wollte nicht, dass es so endet
And I'll never be open again
Und ich werde nie wieder geöffnet haben
Dm C Dm C Bb C Bb G F E Dm (Fade away)
Dm C Dm C Bb C Bb G F E Dm (Ausblenden)
(another keyboard part)
(ein weiterer Keyboard-Part)
Another sample voices:
Weitere Beispielstimmen:
"...I was gonna move out...ummm...get, get a job, get my own
„... ich wollte ausziehen... ähm... einen Job finden, meinen eigenen bekommen
place, ummm, but... I go into the mall where I want to work and
Ort, ähm, aber... ich gehe in das Einkaufszentrum, in dem ich arbeiten möchte und
they tell me, I'm, I was too young..."
Sie sagen mir, ich, ich war zu jung ...“
(Sample from a 1994 PBS documentary on dysfunctional families.)
(Beispiel aus einer PBS-Dokumentation von 1994 über dysfunktionale Familien.)
"Some people, gave advice before, about facing the facts,
„Einige Leute haben schon früher Ratschläge gegeben, wie man sich den Tatsachen stellt,
about facing reality. And this is, this without a
darum, sich der Realität zu stellen. Und das ist, das ohne a
doubt, is his biggest challenge ever. He's going to
Zweifel ist seine größte Herausforderung überhaupt. Er wird es tun
have to face it. You're gonna have to try, he's gonna
muss mich damit auseinandersetzen. Du musst es versuchen, er wird es tun
to have to try and, uh, and, and, and get some help here. I mean
Ich muss es versuchen und, äh, und, und, und hier Hilfe holen. Ich meine
no one can say they know how he feels."
Niemand kann sagen, dass er weiß, wie er sich fühlt.
(Sample from a news commentary about the OJ Simpson freeway chase.)
(Beispiel aus einem Nachrichtenkommentar über die Verfolgungsjagd auf der Autobahn OJ Simpson.)
"That, so they say that, in ya know like, Houston or something,
„Das, also sagen sie, dass, du weißt schon, Houston oder so,
you'd say it's a hundred and eighty degrees, but it's a dry heat.
Man würde sagen, es sind 180 Grad, aber es ist trockene Hitze.
In Houston they say that?
In Houston sagt man das?
Oh, maybe not. I'm all mixed up.
Oh, vielleicht auch nicht. Ich bin völlig durcheinander.
Dry until I had the swimming pool."
Trocknen, bis ich das Schwimmbad hatte.
(Sample from the Conan O'Brien show.)
(Beispiel aus der Conan O'Brien-Show.)
"...I get up with the sun... Listen. You have your own room to
„...ich stehe mit der Sonne auf... Hör zu. Du hast dein eigenes Zimmer dazu
sleep in, I don't care what you do. I don't care when. That
Schlaf aus, es ist mir egal, was du tust. Es ist mir egal, wann. Das
door gets locked, that door gets locked at night by nine
Die Tür wird verschlossen, diese Tür wird nachts um neun verschlossen
o'clock. If you're not in this house by nine o'clock, then you'd
Uhr. Wenn Sie bis neun Uhr nicht in diesem Haus sind, dann würden Sie es tun
better find some place to sleep. Because you're not going to be
Such dir lieber einen Platz zum Schlafen. Weil du es nicht sein wirst
a bum in this house. Supper is ready..."
ein Penner in diesem Haus. Das Abendessen ist fertig ...“
(Sample from a 1994 PBS documentary on dysfunctional families.)
(Beispiel aus einer PBS-Dokumentation von 1994 über dysfunktionale Familien.)
(4:32)
(4:32)
There's no one to take my blame
Es gibt niemanden, der meine Schuld auf sich nimmt
Bb(w/ Fill 1) Fill 1
Bb(w/ Fill 1) Fill 1
If they wanted to
Wenn sie wollten
There's nothing to keep me sane
Es gibt nichts, was mich bei Verstand hält
And it's all the same to you
Und dir ist es egal
1.There's nowhere to set my aim
1. Es gibt keinen Ort, an dem ich mein Ziel festlegen kann
2.Never come near me again
2. Komm nie wieder in meine Nähe
So I'm everywhere
Ich bin also überall
Do you really think I need you ?
Glaubst du wirklich, dass ich dich brauche?
(5:10)
(5:10)
bend 1 step
1 Schritt biegen
I'll never be open again
Ich werde nie wieder geöffnet haben
I could never be open again
Ich könnte nie wieder offen sein
(5:29)
(5:29)
And I'll smile and I'll learn to pretend
Und ich werde lächeln und ich werde lernen, so zu tun
Repeat this figure 5 times last time
Wiederholen Sie diese Figur beim letzten Mal fünfmal
And I'll never be open again
Und ich werde nie wieder geöffnet haben
And I'll have no more dreams to defend
Und ich werde keine Träume mehr zu verteidigen haben
And I'll never be open again
Und ich werde nie wieder geöffnet haben
(6:25)
(6:25)
Bb G A Bb G Dm A/D Bb/D A (Fade)
Bb G A Bb G Dm A/D Bb/D A (Fade)
Keyboard part arranged for guitar
Für Gitarre arrangierter Keyboardpart
(6:56)
(6:56)
(7:29)
(7:29)
It was done Tuesday night, December 2nd, 1997 &
Es geschah am Dienstagabend, dem 2. Dezember 1997 und
Sunday night, December 15, 1997 by Ronaldo
Sonntagabend, 15. Dezember 1997 von Ronaldo
E-Mail me: Ronaldo Jappe
Schicken Sie mir eine E-Mail: Ronaldo Jappe
jappe@azcomnet.com.br
jappe@azcomnet.com.br
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
