Space-Dye Vest Versuri Traducere în Română

Dream Theatre - Vestă Space-Dye

by Dream Theater

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dream Theater Space-Dye Vest

SPACE-DYE VEST
VESTĂ SPACE-DYE
Dream Theater
Teatru de vis
Keyboard part arranged for guitar
Parte de tastatură aranjată pentru chitară
(0:00)
(0:00)
John Petrucci part.
John Petrucci parte.
Here, he just fingerpicks this part
Aici, el doar alege cu degetele această parte
Dropped-D Tunning (after a 20-bar rest)
Tuning Drop-D (după o repaus de 20 de bare)
Riff 1 (Acoustic nylon guitar)
Riff 1 (chitara acustica din nylon)
(1:05)
(1:05)
last time(2:02)
ultima dată (2:02)
Play Riff A 2 times and start to sing:
Redați Riff A de 2 ori și începeți să cântați:
Falling through pages of Martens on angels
Căzând prin pagini de Martens pe îngeri
Feeling my heart pull west
Simt că inima îmi trage spre vest
I saw the future dressed as a stranger
Am văzut viitorul îmbrăcat ca un străin
Love in a space-dye vest
Dragoste într-o vestă colorată în spațiu
Love is an act of blood and I'm bleeding
Dragostea este un act de sânge și sângerează
A pool in the shape of a heart
O piscină în formă de inimă
Beauty projection in the reflection
Proiecția frumuseții în reflexie
Always the worst way to start
Întotdeauna cel mai prost mod de a începe
(keyboard part)
(partea tastaturii)
Over this keyboard part there's a sample voice
Peste această parte a tastaturii există un eșantion de voce
that goes like this:
asta merge asa:
"But he's the sort who can't know anyone intimately,
„Dar el este genul care nu poate cunoaște pe nimeni în mod intim,
least of all a woman. He doesn't know what a woman is.
mai putin o femeie. El nu știe ce este o femeie.
He wants you for a possession, something to look at like
Te vrea pentru o posesie, ceva care să arate ca
a painting or an ivory box. Something to own and to
un tablou sau o cutie de fildes. Ceva pentru a deține și pentru a
display. He doesn't want you to be real, or to think or
afişaj. El nu vrea să fii real, sau să gândești sau
to live. He doesn't love you, but I love you. I want you
a trăi. El nu te iubește, dar eu te iubesc. te vreau
to have your own thoughts and ideas and feelings, even
chiar și să ai propriile gânduri, idei și sentimente
when I hold you in my arms. It's our last chance... It's
când te țin în brațe. Este ultima noastră șansă... Este
our last chance..."
ultima noastră șansă..."
(Sample from the film "A Room With A View")
(Eșantion din filmul „A Room With A View”)
w/ distortion
cu distorsiuni
(2:39)
(2:39)
1. Now that you're gone I'm trying to take it
1. Acum că ai plecat, încerc să o iau
2. Found a new girl I think we can make it
2. Am găsit o fată nouă. Cred că putem reuși
Learning to swallow the rage
Învățând să înghiți furia
As long as she stays on the page
Atâta timp cât ea rămâne pe pagină
(2:58)
(2:58)
This is not how I wanted it to end
Nu așa am vrut să se termine
And I'll never be open again
Și nu voi mai fi deschis niciodată
Dm C Dm C Bb C Bb G F E Dm (Fade away)
Dm C Dm C Bb C Bb G F E Dm (Fade away)
(another keyboard part)
(o altă parte a tastaturii)
Another sample voices:
Un alt exemplu de voci:
"...I was gonna move out...ummm...get, get a job, get my own
„...Vroiam să mă mut... ummm... să-mi iau, să-mi iau un loc de muncă, să-mi iau al meu
place, ummm, but... I go into the mall where I want to work and
loc, ummm, dar... intru în mall unde vreau să lucrez și
they tell me, I'm, I was too young..."
ei îmi spun, sunt, eram prea tânăr...”
(Sample from a 1994 PBS documentary on dysfunctional families.)
(Eșantion dintr-un documentar PBS din 1994 despre familiile disfuncționale.)
"Some people, gave advice before, about facing the facts,
„Unii oameni, au dat sfaturi înainte, despre a face față faptelor,
about facing reality. And this is, this without a
despre confruntarea cu realitatea. Și aceasta este, aceasta fără a
doubt, is his biggest challenge ever. He's going to
îndoiala, este cea mai mare provocare a lui vreodată. El va face
have to face it. You're gonna have to try, he's gonna
trebuie să-i înfrunte. Va trebui să încerci, el va face
to have to try and, uh, and, and, and get some help here. I mean
trebuie să încerc și, uh, și, și, și să primesc ceva ajutor aici. Adică
no one can say they know how he feels."
Nimeni nu poate spune că știe ce simte.”
(Sample from a news commentary about the OJ Simpson freeway chase.)
(Eșantion dintr-un comentariu de știri despre urmărirea pe autostrada OJ Simpson.)
"That, so they say that, in ya know like, Houston or something,
„Asta, deci se spune că, în știi, Houston sau ceva de genul acesta,
you'd say it's a hundred and eighty degrees, but it's a dry heat.
ai zice că sunt o sută optzeci de grade, dar e o căldură uscată.
In Houston they say that?
În Houston se spune asta?
Oh, maybe not. I'm all mixed up.
O, poate că nu. Sunt tot amestecat.
Dry until I had the swimming pool."
Uscați până am avut piscina.”
(Sample from the Conan O'Brien show.)
(Eșantion din emisiunea Conan O'Brien.)
"...I get up with the sun... Listen. You have your own room to
„... Mă trezesc cu soarele... Ascultă. Ai propria ta cameră
sleep in, I don't care what you do. I don't care when. That
dormi, nu-mi pasă ce faci. Nu-mi pasă când. Asta
door gets locked, that door gets locked at night by nine
ușa se încuie, ușa aia se încuie noaptea la nouă
o'clock. If you're not in this house by nine o'clock, then you'd
ora. Dacă nu ești în casa asta până la ora nouă, atunci ai face-o
better find some place to sleep. Because you're not going to be
mai bine găsește un loc unde să dormi. Pentru că nu vei fi
a bum in this house. Supper is ready..."
un vagabond în casa asta. Cina este gata..."
(Sample from a 1994 PBS documentary on dysfunctional families.)
(Eșantion dintr-un documentar PBS din 1994 despre familiile disfuncționale.)
(4:32)
(4:32)
There's no one to take my blame
Nu e nimeni care să-mi ia vina
Bb(w/ Fill 1) Fill 1
Bb(w/ Fill 1) Fill 1
If they wanted to
Dacă ar fi vrut
There's nothing to keep me sane
Nu e nimic care să mă țină sănătos
And it's all the same to you
Și pentru tine este la fel
1.There's nowhere to set my aim
1.Nu există unde să-mi stabilesc scopul
2.Never come near me again
2.Nu te mai apropia niciodată de mine
So I'm everywhere
Deci sunt peste tot
Do you really think I need you ?
Chiar crezi că am nevoie de tine?
(5:10)
(5:10)
bend 1 step
îndoiți 1 pas
I'll never be open again
Nu voi mai fi deschis niciodată
I could never be open again
Nu aș mai putea fi niciodată deschis
(5:29)
(5:29)
And I'll smile and I'll learn to pretend
Și voi zâmbi și voi învăța să mă prefac
Repeat this figure 5 times last time
Repetați această cifră de 5 ori ultima dată
And I'll never be open again
Și nu voi mai fi deschis niciodată
And I'll have no more dreams to defend
Și nu voi mai avea vise de apărat
And I'll never be open again
Și nu voi mai fi deschis niciodată
(6:25)
(6:25)
Bb G A Bb G Dm A/D Bb/D A (Fade)
Bb G A Bb G Dm A/D Bb/D A (Fade)
Keyboard part arranged for guitar
Parte de tastatură aranjată pentru chitară
(6:56)
(6:56)
(7:29)
(7:29)
It was done Tuesday night, December 2nd, 1997 &
S-a făcut marți noaptea, 2 decembrie 1997 și
Sunday night, December 15, 1997 by Ronaldo
Duminică noaptea, 15 decembrie 1997 de Ronaldo
E-Mail me: Ronaldo Jappe
Trimite-mi un e-mail: Ronaldo Jappe
jappe@azcomnet.com.br
jappe@azcomnet.com.br

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.