Anita Got Married كلمات أغنية ترجمة عربية
دوان ستيل - تزوجت أنيتا
by Duane Steele
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DUANE STEELE -- ANITA GOT MARRIED
دوان ستيل - تزوجت أنيتا
Pub.Corp.(BMI), Flying Dutchman Music(BMI), Jeff Stevens Music(BMI).
Pub.Corp.(BMI)، موسيقى Flying Dutchman (BMI)، موسيقى جيف ستيفنز (BMI).
This tab represents the way I play the intro to the song.
تمثل علامة التبويب هذه الطريقة التي ألعب بها مقدمة الأغنية.
It is not a note for note transcription of what's on the CD.
إنها ليست ملاحظة لنسخ الملاحظات الموجودة على القرص المضغوط.
If anyone has something better, please send it to me.
إذا كان أي شخص لديه شيء أفضل، يرجى إرساله لي.
B -0---1--3--3-- -1---1--3--1-- -3--------1------- ------0h1--0----
ب -0---1--3--3-- -1---1--3--1-- -3--------1------- ------0h1--0----
"\" = strum. "*" = pluck the strings (ie. pick down with the thumb on the
"\\" = مداعبة أوتار الآلة الموسيقية. "*" = نتف الأوتار (أي التقطها بالإبهام على
bass string, while at the same time picking up with the index, ring, and
سلسلة باس، بينما تلتقط في نفس الوقت باستخدام الفهرس والحلقة و
middle fingers on the treble strings).
الأصابع الوسطى على الأوتار الثلاثية).
During the verses, I like to alternate between a standard G chord (320003)
أثناء الأبيات، أحب التبديل بين وتر G القياسي (320003)
and a barred G chord (355433) - eg. standard on first line, barred on second
ووتر G المحظور (355433) - على سبيل المثال. قياسي في السطر الأول، محظور في الثاني
line.
خط.
INTRO: above tab - pause - then:
مقدمة: علامة التبويب أعلاه - توقف مؤقتًا - ثم:
A little street that don't walk the same
شارع صغير لا يسير بنفس الطريقة
A coffee shop that used to call my name
المقهى الذي كان ينادي بإسمي
A rusty old swing set,
مجموعة أرجوحة قديمة صدئة،
In the park where we first met
في الحديقة حيث التقينا للمرة الأولى
Seems everything is falling down
يبدو أن كل شيء يسقط
Don't look the same since she left town
لا تبدو كما كانت منذ أن غادرت المدينة
And I can't take seeing old mistakes one more day
ولا أستطيع تحمل رؤية الأخطاء القديمة يومًا آخر
CHORUS: G D
الكورس: جي دي
I'm packin' up.
أنا أحزم أمتعتي.
I'm pullin' out.
أنا أنسحب.
I'm gonna grab what's left of my heart
سأنتزع ما تبقى من قلبي
And go where it takes me.
وأذهب حيث يأخذني.
I'm cuttin' loose.
أنا قطعت فضفاضة.
I've gotta move.
يجب أن أتحرك.
Cause this ain't my town no more
لأن هذه ليست مدينتي بعد الآن
Since Anita got married.
منذ أن تزوجت أنيتا.
We planned a house up on that hill.
لقد خططنا لبناء منزل على ذلك التل.
I had a job waiting at the mill.
كان لدي عمل أنتظره في المصنع
Someday a yard full of children,
يومًا ما، ساحة مليئة بالأطفال،
That's all we talked about, but then
هذا كل ما تحدثنا عنه، ولكن بعد ذلك
One day she just started to cry;
ذات يوم بدأت بالبكاء.
Said she was sorry, then she said goodbye.
قالت إنها آسفة، ثم قالت وداعا.
I guess it's time I let go of what's already gone.
أعتقد أن الوقت قد حان للتخلي عن ما ذهب بالفعل.
(REPEAT CHORUS)
(كرر الجوقة)
BREAK: C G D D
استراحة: ج ج د د
Everywhere I look, I still see her;
في كل مكان أنظر إليه، ما زلت أراها؛
Am7 D D\\\(stop)
Am7 D D\\\\\\(توقف)
I can't take it no more.
لا أستطيع أن أعتبر لا أكثر.
CHORUS: NC - G D
الكورس: NC - G D
I'm packin' up.
أنا أحزم أمتعتي.
I'm pullin' out.
أنا أنسحب.
I'm gonna grab what's left of my heart
سأنتزع ما تبقى من قلبي
And go where it takes me.
وأذهب حيث يأخذني.
I'm cuttin' loose.
أنا قطعت فضفاضة.
I've gotta move.
يجب أن أتحرك.
Cause this ain't my town no more
لأن هذه ليست مدينتي بعد الآن
Since Anita got married;
منذ أن تزوجت أنيتا؛
Since Anita got married.
منذ أن تزوجت أنيتا.
Please send any comments, questions, or corrections for this transcription
يرجى إرسال أي تعليقات أو أسئلة أو تصحيحات لهذا النسخ
to Darragh Egan .
إلى دراج إيجان.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
