Anita Got Married Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Duane Steele – Anita wyszła za mąż

by Duane Steele

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Duane Steele Anita Got Married

DUANE STEELE -- ANITA GOT MARRIED
DUANE STEELE – ANITA wyszła za mąż
Pub.Corp.(BMI), Flying Dutchman Music(BMI), Jeff Stevens Music(BMI).
Pub.Corp. (BMI), Flying Dutchman Music (BMI), Jeff Stevens Music (BMI).
This tab represents the way I play the intro to the song.
Ta zakładka przedstawia sposób, w jaki odtwarzam wstęp do utworu.
It is not a note for note transcription of what's on the CD.
Nie jest to notatka służąca do transkrypcji nut tego, co znajduje się na płycie CD.
If anyone has something better, please send it to me.
Jeżeli ktoś ma coś lepszego to proszę o przesłanie.
B -0---1--3--3-- -1---1--3--1-- -3--------1------- ------0h1--0----
B -0---1--3--3-- -1---1--3--1-- -3--------1------- ------0h1--0----
"\" = strum. "*" = pluck the strings (ie. pick down with the thumb on the
„\\” = brzdąkanie. „*” = szarpnij struny (tj. szarpnij kciukiem na
bass string, while at the same time picking up with the index, ring, and
struna basowa, jednocześnie podbijając za pomocą indeksu, pierścienia i
middle fingers on the treble strings).
środkowe palce na strunach wysokich).
During the verses, I like to alternate between a standard G chord (320003)
W zwrotkach lubię przełączać się pomiędzy standardowym akordem G (320003)
and a barred G chord (355433) - eg. standard on first line, barred on second
oraz pasowany akord G (355433) – np. standard w pierwszej linii, zakaz w drugiej
line.
linia.
INTRO: above tab - pause - then:
WSTĘP: zakładka powyżej - pauza - następnie:
A little street that don't walk the same
Mała uliczka, która nie chodzi tak samo
A coffee shop that used to call my name
Kawiarnia, która kiedyś wołała mnie po imieniu
A rusty old swing set,
Zardzewiała stara huśtawka,
In the park where we first met
W parku, w którym się poznaliśmy
Seems everything is falling down
Wygląda na to, że wszystko się wali
Don't look the same since she left town
Nie wyglądaj tak samo, odkąd opuściła miasto
And I can't take seeing old mistakes one more day
I nie zniosę jeszcze jednego dnia oglądania starych błędów
CHORUS: G D
CHÓR: G D
I'm packin' up.
Pakuję się.
I'm pullin' out.
Wyciągam.
I'm gonna grab what's left of my heart
Złapię to, co zostało z mojego serca
And go where it takes me.
I idź tam, gdzie mnie zaprowadzisz.
I'm cuttin' loose.
Odcinam się.
I've gotta move.
Muszę się ruszyć.
Cause this ain't my town no more
Bo to już nie jest moje miasto
Since Anita got married.
Odkąd Anita wyszła za mąż.
We planned a house up on that hill.
Planowaliśmy dom na tym wzgórzu.
I had a job waiting at the mill.
Miałem pracę czekającą w młynie.
Someday a yard full of children,
Któregoś dnia podwórko pełne dzieci,
That's all we talked about, but then
Tylko o tym rozmawialiśmy, ale potem
One day she just started to cry;
Któregoś dnia po prostu zaczęła płakać;
Said she was sorry, then she said goodbye.
Powiedziała, że ​​jej przykro, po czym się pożegnała.
I guess it's time I let go of what's already gone.
Chyba już czas odpuścić to, co już minęło.
(REPEAT CHORUS)
(POWTÓRZ CHÓR)
BREAK: C G D D
PRZERWA: C G D D
Everywhere I look, I still see her;
Gdziekolwiek spojrzę, wciąż ją widzę;
Am7 D D\\\(stop)
Am7 D D\\\\\\(stop)
I can't take it no more.
Nie mogę już tego znieść.
CHORUS: NC - G D
CHÓR: NC - G D
I'm packin' up.
Pakuję się.
I'm pullin' out.
Wyciągam.
I'm gonna grab what's left of my heart
Złapię to, co zostało z mojego serca
And go where it takes me.
I idź tam, gdzie mnie zaprowadzisz.
I'm cuttin' loose.
Odcinam się.
I've gotta move.
Muszę się ruszyć.
Cause this ain't my town no more
Bo to już nie jest moje miasto
Since Anita got married;
Odkąd Anita wyszła za mąż;
Since Anita got married.
Odkąd Anita wyszła za mąż.
Please send any comments, questions, or corrections for this transcription
Prosimy o przesyłanie wszelkich komentarzy, pytań i poprawek do tej transkrypcji
to Darragh Egan .
do Darragha Egana.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.