Anita Got Married Versuri Traducere în Română

Duane Steele - Anita s-a căsătorit

by Duane Steele

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Duane Steele Anita Got Married

DUANE STEELE -- ANITA GOT MARRIED
DUANE STEELE -- ANITA S-A CĂSĂTORIT
Pub.Corp.(BMI), Flying Dutchman Music(BMI), Jeff Stevens Music(BMI).
Pub.Corp.(BMI), Flying Dutchman Music(BMI), Jeff Stevens Music(BMI).
This tab represents the way I play the intro to the song.
Această filă reprezintă modul în care redau introducerea melodiei.
It is not a note for note transcription of what's on the CD.
Nu este o notă pentru transcrierea notelor a ceea ce este pe CD.
If anyone has something better, please send it to me.
Daca are cineva ceva mai bun, va rog sa mi-l trimiteti.
B -0---1--3--3-- -1---1--3--1-- -3--------1------- ------0h1--0----
B -0---1--3--3-- -1---1--3--1-- -3--------1------- ------0h1--0----
"\" = strum. "*" = pluck the strings (ie. pick down with the thumb on the
"\\" = strum. "*" = smulgeți coardele (adică ridicați cu degetul mare pe
bass string, while at the same time picking up with the index, ring, and
coarda de bas, în timp ce ridică în același timp cu indexul, inelul și
middle fingers on the treble strings).
degetele mijlocii pe corzile înalte).
During the verses, I like to alternate between a standard G chord (320003)
În timpul versurilor, îmi place să alternez între un acord de sol standard (320003)
and a barred G chord (355433) - eg. standard on first line, barred on second
și un acord G barat (355433) - de ex. standard pe prima linie, barată pe a doua
line.
linie.
INTRO: above tab - pause - then:
INTRODUCERE: deasupra filei - pauză - apoi:
A little street that don't walk the same
O stradă mică care nu merge la fel
A coffee shop that used to call my name
O cafenea care obișnuia să-mi strige numele
A rusty old swing set,
Un leagăn vechi ruginit,
In the park where we first met
În parcul unde ne-am întâlnit prima dată
Seems everything is falling down
Se pare că totul se prăbușește
Don't look the same since she left town
Nu arăta la fel de când a plecat din oraș
And I can't take seeing old mistakes one more day
Și nu mai suport să văd greșeli vechi încă o zi
CHORUS: G D
Refren: G D
I'm packin' up.
Îmi fac bagajele.
I'm pullin' out.
Mă retrag.
I'm gonna grab what's left of my heart
O să iau ce mi-a mai rămas din inima
And go where it takes me.
Și du-te unde mă duce.
I'm cuttin' loose.
Sunt liber.
I've gotta move.
Trebuie să mă mișc.
Cause this ain't my town no more
Pentru că acesta nu mai este orașul meu
Since Anita got married.
De când Anita s-a căsătorit.
We planned a house up on that hill.
Am plănuit o casă sus pe acel deal.
I had a job waiting at the mill.
Aveam o slujbă în așteptare la moară.
Someday a yard full of children,
Într-o zi o curte plină de copii,
That's all we talked about, but then
Despre asta am vorbit, dar apoi
One day she just started to cry;
Într-o zi a început să plângă;
Said she was sorry, then she said goodbye.
A spus că îi pare rău, apoi și-a luat rămas bun.
I guess it's time I let go of what's already gone.
Cred că este timpul să renunț la ceea ce a dispărut deja.
(REPEAT CHORUS)
(REPEȚI CORUL)
BREAK: C G D D
PAUZĂ: C G D D
Everywhere I look, I still see her;
Oriunde mă uit, încă o văd;
Am7 D D\\\(stop)
Am7 D D\\\\\\(stop)
I can't take it no more.
Nu mai suport.
CHORUS: NC - G D
REFR: NC - G D
I'm packin' up.
Îmi fac bagajele.
I'm pullin' out.
Mă retrag.
I'm gonna grab what's left of my heart
O să iau ce mi-a mai rămas din inima
And go where it takes me.
Și du-te unde mă duce.
I'm cuttin' loose.
Sunt liber.
I've gotta move.
Trebuie să mă mișc.
Cause this ain't my town no more
Pentru că acesta nu mai este orașul meu
Since Anita got married;
De când Anita s-a căsătorit;
Since Anita got married.
De când Anita s-a căsătorit.
Please send any comments, questions, or corrections for this transcription
Vă rugăm să trimiteți orice comentarii, întrebări sau corecții pentru această transcriere
to Darragh Egan .
lui Darragh Egan .

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.