Someone to Love Paroles Traduction Française
Est 17 - Quelqu'un à aimer
by East 17
East 17 - Someone to Love paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
First Thing in the morning when you just arose your eyes still closed
Première chose le matin, quand tu viens de te lever, les yeux toujours fermés
You're getting up, you're feeling down,
Tu te lèves, tu te sens déprimé,
maybe it cos your bed's creased on one side
peut-être parce que ton lit est plié d'un côté
you can't hide your face was smiling while you heart wears a frown
tu ne peux pas cacher ton visage souriait alors que ton cœur fronce les sourcils
Always moving on, no place to go home living alone
Toujours en mouvement, pas d'endroit où rentrer seul à la maison
why should it have to be this way?
pourquoi devrait-il en être ainsi ?
We all need someone to love,
Nous avons tous besoin de quelqu'un à aimer,
We all need someone to love
Nous avons tous besoin de quelqu'un à aimer
holding and kissing you
te tenir et t'embrasser
when you go missin you
quand tu te manques
Keeping you warm from the cold of the night
Vous garder au chaud du froid de la nuit
We all need oh someone to love
Nous avons tous besoin de quelqu'un à aimer
(Same chords)
(Mêmes accords)
you run and you hide while you're hurtin inside
tu cours et tu te caches pendant que tu souffres à l'intérieur
for memories you can't get away
pour des souvenirs dont tu ne peux pas t'échapper
from the pain in your heart
de la douleur dans ton coeur
toss and you turn you'll see all you own burn
lancez et vous vous retournez, vous verrez tout ce que vous possédez brûler
was a childhood dream can keep it together while your world falls apart
C'était un rêve d'enfant, je peux le garder ensemble pendant que ton monde s'effondre.
your just like them, they don't agree, living alone why does it have to be this way?
tu es comme eux, ils ne sont pas d'accord, vivre seul, pourquoi faut-il qu'il en soit ainsi ?
repeat chorus
répéter le refrain
KEY CHANGE!!
CHANGEMENT DE CLÉ !!
holding and kissing you when you go missing you
te tenir et t'embrasser quand tu te manques
keeping you warm from the cold of the night
te garder au chaud du froid de la nuit
and to be your companion of soul understanding your
et être votre compagnon d'âme comprenant votre
every need to be alright
tout doit aller bien
holding and kissing you when you go missing you
te tenir et t'embrasser quand tu te manques
keeping you warm from the cold of the night
te garder au chaud du froid de la nuit
and to be your companion its all understanding your
et pour être ton compagnon, tout est de comprendre ton
every need to be alright
tout doit aller bien
we all need someone to love (repeat 6 times)
nous avons tous besoin de quelqu'un à aimer (répéter 6 fois)
holding and kissing you when you missing you keeping
te tenir et t'embrasser quand tu te manques en gardant
you warm from the cold from the cold of the night
tu te réchauffes du froid du froid de la nuit
we all need oh someone to love (to fade)
nous avons tous besoin de quelqu'un à aimer (à disparaître)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
