Viva la mamma Liedtext Deutsche Übersetzung
Edoardo Bennato – Es lebe deine Mutter
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Einführung:
C'e folla tutte le sere
Jeden Abend herrscht Gedränge
Nei cinema di Bagnoli
In den Kinos von Bagnoli
Un sogno che e in bianco e nero
Ein Traum, der schwarz auf weiß ist
Tra poco sara a colori
Bald wird es farbig sein
L'estate che passa in fretta
Der Sommer, der schnell vergeht
L'estate che torna ancora
Der Sommer, der wiederkommt
I giochi messi da parte
Die Spiele beiseite legen
Per una chitarra nuova
Für eine neue Gitarre
I:
Ich:
Viva la mamma!
Es lebe Mama!
Affezionata a quella gonna un po' lunga
Ich mag diesen etwas langen Rock
Cosi elegantemente anni cinquanta
So elegant im Stil der Fünfziger
Sempre cosi sincera
Immer so aufrichtig
Viva la mamma!
Es lebe Mama!
Viva le donne con i piedi per terra
Es lebe die Frau mit den Füßen auf dem Boden
Le sorridenti miss del dopoguerra
Die lächelnden Nachkriegsfehlschläge
Pettinate come lei
Gekämmt wie sie
CHORUS:
CHOR:
Angeli ballano il rock ora
Engel rocken jetzt
Tu non sei un sogno, tu sei vera
Du bist kein Traum, du bist real
Viva la mamma perche
Es lebe die Mutter, denn
Se ti parlo di lei
Wenn ich dir von ihr erzähle
non sei gelosa!
Du bist nicht eifersüchtig!
II:
II:
Viva la mamma!
Es lebe Mama!
Affezionata a quella gonna un po' lunga
Ich mag diesen etwas langen Rock
Indaffarata sempre e sempre convinta
Immer beschäftigt und immer überzeugt
A volte un po' severa
Manchmal etwas heftig
Viva la mamma!
Es lebe Mama!
Viva la favola degli anni cinquanta
Es lebe das Märchen der fünfziger Jahre
Cosi lontana eppure cosi moderna
So fern und doch so modern
E cosi magica
Es ist so magisch
CHORUS:
CHOR:
Angeli ballano il rock ora
Engel rocken jetzt
Non e un juke box, e un'orchestra vera
Es ist keine Jukebox, es ist ein echtes Orchester
Viva la mamma perche
Es lebe die Mutter, denn
Se ti parlo di lei
Wenn ich dir von ihr erzähle
non sei gelosa!
Du bist nicht eifersüchtig!
BRIDGE:
BRÜCKE:
Bang, bang, la sveglia che suona
Knall, knall, der Wecker klingelt
Bang, bang, devi andare a scuola
Peng, peng, du musst zur Schule gehen
Bang, bang, soltanto un momento
Knall, knall, nur einen Moment
E bello sognare ancora!
Es ist schön, wieder zu träumen!
Oh, ohohohoooo
Oh, ohhohooooo
Oh, ohohohoooo
Oh, ohhohooooo
III:
III:
Viva la mamma!
Es lebe Mama!
Affezionata a quella gonna un po' lunga
Ich mag diesen etwas langen Rock
Cosi elegantemente anni cinquanta
So elegant im Stil der Fünfziger
Sempre cosi sincera
Immer so aufrichtig
Viva la mamma!
Es lebe Mama!
Viva le regole e le buone maniere
Es lebe die Regeln und guten Manieren
Quelle che non ho mai saputo imparare
Die, von denen ich nie wusste, wie man sie lernt
Forse per colpa del rock! (Rock)
Vielleicht wegen des Rocks! (Fels)
Forse per colpa del rock! (Rock)
Vielleicht wegen des Rocks! (Fels)
Forse per colpa del rock!
Vielleicht wegen des Rocks!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
